Debout Les Gars Lyrics in English Hugues Aufray

Below, I translated the lyrics of the song Debout Les Gars by Hugues Aufray from French to English.
That mountain you see
We'll beat it, my boy
One bulldozer and two hundred arms
And the road will go through
Up, guys, wake up
We'll have to hit it hard
Up, guys, wake up
We're heading to the end of the world
Don't chicken out
Faced with tons of rock
We're gonna make a 14th of July
With blasts of dynamite
Up, guys, wake up
We'll have to hit it hard
Up, guys, wake up
We're heading to the end of the world
One more meter and two and three
In 1983
Your kids will be proud of you
The road will be beautiful
Up, guys, wake up
We'll have to hit it hard
Up, guys, wake up
We're heading to the end of the world
Hey
Sometimes, in the evening, it happens to us
Like a little taste of the blues
But it's only a bit of fog
That the sun tears apart
Up, guys, wake up
We'll have to hit it hard
Up, guys, wake up
We're heading to the end of the world
People took us for fools
But we'll get through anywhere
And we'll be at the rendezvous
With those waiting for us
Up, guys, wake up
We'll have to hit it hard
Up, guys, wake up
We're heading to the end of the world
And when everything's finished
We'll have to part ways
But we'll never, never forget
What we did together
Up, guys, wake up
We'll have to hit it hard
Yeah, up guys, wake up
We're heading to the end of the world
Up, guys, wake up
We'll have to hit it hard
Yeah, up guys, wake up
We're heading to the end of the world
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?

Debout les gars! – literally “Get up, lads!” – is Hugues Aufray’s rallying cry for teamwork, courage and unstoppable optimism. The singer imagines a crew of friends carving a road through a mountain. With “a bulldozer and two-hundred arms,” they blast rocks, sweat side by side and push forward metre after metre. The physical task is huge, yet every chorus reminds them to shake off sleep, grab their tools and aim for “the end of the world,” a poetic way of saying “let’s reach the impossible together.”

Beyond the worksite imagery, the song is a feel-good metaphor for any ambitious dream. It celebrates camaraderie, the pride future generations will feel, and the idea that temporary doubts are just “a bit of fog the sun will tear apart.” Even when the job is done and the friends must part ways, the memory of what they achieved as a team will never fade. Listening to this tune is like sharing a morning coffee with upbeat co-workers who promise that, with a united shout of “Debout les gars!”, nothing can stand in their way.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2123 lyric translations from various artists including Hugues Aufray
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.