VOZ Lyrics in English Djonga , Chris MC, Doug Now

Below, I translated the lyrics of the song VOZ by Djonga from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ahn, contrária
Ah, contrary
Hoje eu acordei pela manhã e vi que ainda sou parte desse mundo
Today I woke up in the morning and saw that I am still part of this world
Onde o que se ganha em meses se perde em um segundo
Where what is gained in months is lost in a second
Gente igual a gente morre a mídia omite
People like us die, the media omits
De acordo com as pesquisas
According to research
Era pra esse som ser só o beat
This sound was supposed to be just the beat
Mas parece que eu não morro
But it seems like I don't die
Parece que pouparam minha vida pra contar história de morro
It seems like they spared my life to tell a story on the hill
De rua e de gorro a noite
On the street and wearing a hat at night
Madruga e seus açoites
Madruga and his whips
Ouviram tok tok com o cabo da glock
They heard tok tok with the handle of the glock
Ao toque do x9 é um touch scream
At the touch of the x9 it's a touch scream
O crime não é chroma key
Crime is not chroma key
Vai achar bizarro as ruas do seu bairro não são como aqui
You will find it bizarre that the streets in your neighborhood are not like here
Nem sei como eu 'to aqui
I don't even know how I'm here
Maldição ou bênção
Curse or blessing
Vendo os que se vão
Seeing those who leave
Eu sou dos que ficam e pensam
I am one of those who stay and think
Por que não eu?
Why not me?
Por que nunca me deram tiro?
Why didn't they ever shoot me?
Onde vários vão de ralo
Where many go down the drain
Nem sei se deram motivo
I don't know if they gave a reason
Eu 'to durando igual vampiro
I'm lasting like a vampire
Muito mais que seu super-hero
Much more than your superhero
Devo ser carne de pescoço irmão, Naipe Valdomiro
I must be neck meat brother, Naipe Valdomiro
Só pôde ser brincadeira não notar o que eu noto
It could only be a joke not to notice what I notice
Meu perfil é criminal, seu perfil é só uma foto
My profile is criminal, your profile is just a photo
Então diga X quinem Malcolm X
So say X quinem Malcolm
Não é de brincadeira, quis me ver no x
It's not a joke, you wanted to see me on x
Nem com raio x
Not even with x-ray
Vão ver minha caveira
Go see my skull
Cinco irmãos do gueto e um Pálio é só rajada
Five brothers from the ghetto and a Palio is just a blast
O boy que bebi, bate a BM mata, não dá nada
The boy I drank, beats the BM, kills it, doesn't do anything
'Cêis mora tipo em Wakanda
'You live like in Wakanda
Mas finge que é Escandinávia
But pretend it's Scandinavia
A sociedade é um leite que azedou
Society is milk that has gone sour
Mas sempre que se salva a nata
But whenever the cream is saved
Eu nunca fui de repetir ditado mas desde o passado
I've never been one to repeat sayings, but since the past
Os meus já tem o futuro ditado
Mine already have the future dictated
Talvez por nunca ser visto mano
Maybe because it's never seen bro
Nunca fui lembrado
I was never remembered
Já vi tanta fita errada
I've seen so many wrong tapes
E não morri igual no chamado
And I didn't die the same in the call
Sua visão sobre mim ainda não mudou
Your view of me still hasn't changed
Não vai ser da forma que tu quer
It won't be the way you want
Sempre faço questão de ser quem sou
I always make a point of being who I am
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aê né? né?
More honorable to die being who you are and that's it, right? huh?
Sua visão sobre mim ainda não mudou
Your view of me still hasn't changed
Não vai ser da forma que tu quer
It won't be the way you want
Sempre faço questão de ser quem sou
I always make a point of being who I am
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aê né? né?
More honorable to die being who you are and that's it, right? huh?
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aê né? né?
More honorable to die being who you are and that's it, right? huh?
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aê né? né?
More honorable to die being who you are and that's it, right? huh?
Aí, Gustavo Pereira, 24 anos
There, Gustavo Pereira, 24 years old
Douglas Eustáquio, mais de 30
Douglas Eustáquio, over 30
Vivos, surpreendentemente vivos
Alive, surprisingly alive
Depois que eu superei ser preto no Brasil
After I got over being black in Brazil
Meu maior desafio foi encontrar alguém pra destacar no feat
My biggest challenge was finding someone to highlight in the feat.
Pois encontrei, é, lhes apresento Doug Now
Well, I found it, yes, I present to you Doug Now
Vários chegaram, mas só ele ultrapassou o limite
Several arrived, but only he exceeded the limit
Mano, vamos aos fatos
Bro, let's get to the facts
Ouvindo Kendrick Lamar pra nunca me esquecer que ainda não sou bom
Listening to Kendrick Lamar so I never forget that I'm not good yet
Vocês deviam ouvir pra não se esquecer que são brancos
You should listen so you don't forget you're white
E que talento é esforço, não se trata de dom
And that talent is effort, it is not a gift
'Mas Djonga não gosta de branco?'
'But Djonga doesn't like white?'
O bang não é apenas cor, interpretem
Bang is not just color, interpret
Parece que ainda estão no ano lírico
It seems like they are still in the lyrical year
Pela cor 'cê só não sente o que eu sinto
Because of the color, you just don't feel what I feel
Mas pela boca e pelas atitudes
But through the mouth and the attitudes
Branco é seu estado de espírito
White is your state of mind
Playboy se junta hoje em dia mano, e quer ser bonde
Playboy gets together these days, bro, and wants to be a streetcar
'Tô lutando pra favelado junto ser empresa
'I'm fighting for the favela to become a company
Mamãe falou que mudar o mundo é sem pressa
Mom said that changing the world is not in a hurry
Rico bandido é predador, pobre honesto é presa
Rich criminals are predators, poor honest people are prey
Aí 'cê cola na boca, ela fica banguela
Then you stick it in your mouth, it becomes toothless
Um tiro te fecha a porta e abre a janela da alma
A shot closes your door and opens the window of your soul
'Cê não deixa pra sua família nem uma casa
'You don't even leave your family a house
Só o famoso mal exemplo e um menor chei' de trauma
Just the famous bad example and a smaller amount of trauma
Porra, nesse disco queria escrever hit
Damn, on this album I wanted to write hits
Mas não 'guento mais ler as lápides escrito 'R.I.P.'
But I can't bear to read the tombstones with 'R.I.P.'
'Cês nos trouxeram do outro lado do oceano
'You brought us from across the ocean
Mas me dão tanta preguiça que as vezes penso em voltar pra lá nadando
But I'm so lazy that sometimes I think about going back there swimming
Eles passam na faculdade sem estudar
They pass college without studying
Postam contrariando as estatísticas
Posts contrary to statistics
Aqui, contrariar é passar dos 18 sem ser preso
Here, to go against it is to pass 18 without being arrested.
E sem ser só mais um caso de algum cu da balística
And without it being just another case of some ballistic asshole
É, pra isso eu não posso ficar estático
Yeah, for that I can't stay static
Então minha escolha foi ser um ser estético
So my choice was to be an aesthetic being
Se RAP é coisa de bandido, eu roubo a mente do seu filho
If RAP is for thugs, I steal your son's mind
E nós vê o crime ao vivo, vocês vem no Narcos, México
And we see the crime live, you come to Narcos, Mexico
Douglas, pelo que dizem os estudos
Douglas, from what the studies say
Se o beatmaker for preto esse som era pra ser só o silêncio
If the beatmaker is black, this sound should just be silence
Combinaram de nos matar, combinamos de ficar vivo
They agreed to kill us, we agreed to stay alive
Choro é livre, eu te empresto esse lenço
Crying is free, I'll lend you this scarf
Os comédia até que quis, mas só entupiram o nariz
The comedians even wanted to, but they just blocked their noses
Acha que tem que 'tá enterrado pra ser RAP de raiz
Do you think you have to be buried to be RAP from scratch?
'Tô no tapete vermelho e não é de sangue, mané
'I'm on the red carpet and it's not blood, man
Então quando me vê passando me aplaude de pé, fé
So when you see me passing by, give me a standing ovation, faith
Sua visão sobre mim ainda não mudou
Your view of me still hasn't changed
Não vai ser da forma que tu quer
It won't be the way you want
Sempre faço questão de ser quem sou
I always make a point of being who I am
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aí
More honorable to die being who you are and here we are
Sua visão sobre mim ainda não mudou
Your view of me still hasn't changed
Não vai ser da forma que tu quer
It won't be the way you want
Sempre faço questão de ser quem sou
I always make a point of being who I am
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aí, né? Né?
More honorable to die being who you are and that's it, right? Huh?
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aí, né? Né?
More honorable to die being who you are and that's it, right? Huh?
Mais honrado morrer sendo quem é e tamo aí, né?
More honorable to die being who you are and that's it, right?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1797 lyric translations from various artists including Djonga
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DJONGA