Learn Spanish With Beele with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Beele
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning Spanish with Beele's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning Spanish!
Below are 23 song recommendations by Beele to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Beéle (Brandon de Jesús López Orozco) is a Colombian singer and songwriter from Barranquilla, born on 30 September 2002. His sound blends urban Latin, afrobeats, dancehall, and Caribbean rhythms.

He broke out in 2019 with the viral single “Loco” and has since released collaborations like “Vagabundo” with Sebastián Yatra and Manuel Turizo, “Calor” with Nicky Jam, and “Inolvidable” with Ovy on the Drums. His debut album Borondo arrived in 2025. He records with Hear This Music and performs internationally.

CONTENTS SUMMARY
Mi Refe (My Person (Slang))
To' el mundo ya supone que tú y yo somos algo
Confirman en la calle que contigo es que salgo
¿Entonces pa' qué mentirnos más?
No sé pa' qué seguir disimulando más
Everybody already assumes that you and I are something
They confirm on the street that I'm going out with you
So why lie to ourselves anymore?
I don't know why we keep pretending anymore

Mi Refe is Beele’s cheeky declaration that hiding love is overrated. Over bouncy, Caribbean-flavored beats from Ovy on the Drums, the Argentine singer flips the script on secret romances and dares his partner to show their feelings in broad daylight. The chorus question—¿Pa' qué putas escondernos?—comes up again and again, brushing off gossip and inviting a public kiss right in the middle of the street.

At its core, the song is a celebration of confidence. Beele brags about his partner’s energy, calls her his “cura” against negativity and proudly shows her off like a badge of honor. It is playful, romantic and a little rebellious, encouraging listeners to ditch the fear of what people might say, own their emotions and let love be seen—and danced to—by everyone around them.

No Tiene Sentido (It Makes No Sense)
Baby, ¿que tú esperas?
Si tú y yo conectamos la primera vez que nos vimos a los ojos
No hay manera de que me olvide de esa piel canela
Quedaron secuelas de esa noche
Baby, what are you waiting for?
If you and I connected the first time that we looked into each other's eyes
There's no way that I forget that cinnamon skin
There were aftereffects from that night

No Tiene Sentido is Beele’s confessional love call, full of tropical heat and restless heartbeats. From the very first eye-locking moment, the singer felt an electric bond with his ‘piel canela’ lover, a spark so intense it seemed to pause time itself. Now the pair are miles apart, and Beele cannot wrap his head around the distance. He replays memories of that steamy night — clothes on the floor, desire sky-high — and wonders why fate put them on “otro camino.”

The chorus repeats the central frustration: “No tiene sentido … bebé, tú allá y yo acá.” It simply makes no sense to feel something this strong yet live separately. Between flirty requests to “manda ubi” (share your location) and nostalgic callbacks to a private video they once recorded, the song captures the push-and-pull of modern romance: instant chemistry, digital messages gone quiet, and the burning wish to reunite. Beele’s smooth vocals turn longing into a danceable lament, reminding us that when true connection strikes, distance is the only thing that really feels out of place.

Quédate (Stay)
¿Cómo le explico al corazón que quieres irte?
Si tienes duda, mami, no te estoy mintiendo
Mira mis ojos mientras mi alma se desviste
Los que miras justo cuando me estoy viniendo
How do I explain to my heart that you want to leave?
If you have doubts, babe, I'm not lying to you
Look into my eyes while my soul undresses
The ones you look into right when I'm coming

Quédate is Beele’s heartfelt cry to a lover standing at the door, half-packed and ready to go. The Argentine artist lays his emotions bare, confessing that his heart cannot understand why she would leave and swearing that there is no deceit in his plea. Line after line, he paints an intimate scene where eye contact strips their souls of any secrets and every kiss feels life-or-death important. The chorus – “Quédate, no puedo estar sin ti” – repeats like a mantra, underscoring the desperation of someone who believes that love is not just want, but need.

Yet the song is not only sorrowful; it is electric with passion. Beele mixes playful slang with poetic longing, admitting that their relationship may defy common sense and even the “universal law,” but that very rebellion makes it irresistible. He imagines shared Christmases, remembers nights of carefree intimacy, and declares her the one person who makes him surrender completely. Quédate is a modern Latin-pop serenade where vulnerability, desire, and a dash of mischievous humor collide, inviting listeners to feel the rush of pleading for a love too powerful to let slip away.

Si Te Pillara (If I Caught You)
Pilla, hay ojos que no se hacen los ciegos
Porque las paredes no solo tienen oídos, ¿oíste?
También tienen bemba
Siento que pronto me fallarás
Look, some people don't turn a blind eye
Because walls don't only have ears, you hear?
They also have big mouths
I feel that soon you'll betray me

Si Te Pillara marries a pulsating reggaeton groove with raw heartbreak, as Argentine singer Beele vents the jealousy that blooms when rumors of infidelity start circling. He paints a scene where las paredes not only “listen” but even talk, whispering that his girl is seeing someone else. Every verse swings between suspicion and nostalgia: he remembers her body moving to the rhythm, yet now feels her cold distance. The hook, “Si te pillara…” (If I caught you…), repeats like a warning siren, confessing that he would break down if he ever saw her lips on another. Behind the catchy beat lies a vulnerable confession about trust slipping away, love turning into paranoia, and the terror of having a shattered heart returned to its owner. A dance-floor banger on the surface, a diary of doubt and longing underneath.

Top Diesel
Top diesel, top de cara, top princess
Pasa que dije
Algo que escuché en Cap Cana
Dice, dice un bro
Top notch, top in looks, top princess
It happens that I said
Something that I heard in Cap Cana
He says, like a bro would say

Riding on a smooth reggaeton groove, Top Diesel is Beele’s playful confession that even the coolest guy can get blindsided by love: he struts in bragging about a top diesel, top de cara, top princess style, repeats his own warning “no te vayas a enamorar”, yet the moment he spots the hottest girl on the dance floor his resolve melts, his heart laughs, and the catchy no-no-no hook turns into proof that he truly cannot say no; through cheeky lines about meeting her mom, making a bedroom playlist, and relatives teasing that “love makes you gain weight,” Beele turns the tug-of-war between casual fun and sudden infatuation into a humorous, relatable anthem that reminds us how easily desire overrules good intentions.

Frente Al Mar (Facing The Sea)
Nadie la ve así como mis ojos la ven
La quiero conmigo, quiero que sea mi mujer
Yo la vi en un party, ahí fue donde me enamoré
Después que salimos, fuimos frente al mar
Nobody sees her the way my eyes see her
I want her with me, I want that she be my woman
I saw her at a party, that's where I fell in love
After we went out, we went by the sea

Frente Al Mar paints the picture of a spontaneous, moon-lit escape that begins at a lively party and ends on a quiet shoreline. The narrator locks eyes with someone special, instantly feels a spark, and spirits her away to the beach where only the waves and the moon can witness their chemistry. Repeating lines like “la luna es testigo” and “donde nadie nos vea” highlight the secrecy and intimacy of this late-night getaway, while the catchy refrain “hicimos de to’” hints at the carefree, passionate moments they share as the sun starts to rise.

At its core, the song celebrates living in the moment: seizing unexpected attraction, leaving the crowd behind, and letting nature set the stage for an unforgettable connection. The ocean becomes a symbol of freedom and endless possibility, turning a chance meeting into a vivid, cinematic memory that the lovers will replay long after the tide rolls out.

Santorini
Cuando no estás
Yo te pienso y te pienso
No sé que me está pasando, woh
Y la verdad no
When you're not here
I think of you and think of you
I don't know what's happening to me, woh
And the truth is, no

Santorini paints a vivid postcard of a love that is almost too good to be true. Beele and Farruko confess that they cannot stop thinking about someone who has flipped their world upside down, even though the intensity scares them a little. Instead of running away, they turn those restless thoughts into a sun-drenched fantasy: cruising to the Greek island of Santorini, sipping martinis on a yacht, dancing under moonlight, and tasting every luxury life (and love) can offer.

The lyrics celebrate seizing the moment. Whether it is picking her up at three in the morning, picturing her in a bikini, or speeding along the coast in a flashy car, the song reminds us that life is too short to hold back. It mixes Spanish, English, and a touch of Arabic slang (habibi, Insha Allah) to create a global vibe, showing that desire knows no borders. At its heart, Santorini is a carefree invitation: “Come with me, let’s escape, and maybe—just maybe—fall head over heels along the way.”

Te Culié (I Fucked You)
Y la baila, y la goza, y la canta, ta-ta
Y la baila, y la goza, y la canta, ta-ta-ta
Tú diciendo dizque que no, que no, ¿pue' qué lo que?
Tú lo que eres es una embustera porque, mami, te culeé
And you dance it, enjoy it, sing it, ta-ta
And you dance it, enjoy it, sing it, ta-ta-ta
You keep saying no, no, so what's the deal?
You're just a liar 'cause, babe, I f*cked you

"Te Culié" throws us straight onto a neon-lit dance floor where playful bravado meets irresistible rhythm. Beéle and Ozuna swap cheeky lines about a fling that already happened, teasing a girl who pretends it never did. The repeated phrase "te culié" is Colombian slang for “we hooked up,” and the singers use it as a bold reminder that the spark between them is real, no matter how much she tries to delete, block, or deny it.

Behind the boastful humor is a carefree celebration of nightlife: dancing, singing, and seizing the moment. The track blends Caribbean vibes with urban beats to paint a picture of spontaneous passion and the social media drama that follows. In short, the song says, “Own your fun, forget the filters, and keep the party moving.”

I Miss You
Te estoy pensando, no importa la hora a que escuches esto
Estoy jugando a que no te extraño y estoy perdiendo
Con unos tragos, dicen que ahogan los sentimientos
Y en un vaso de agua nos estamos hundiendo
I'm thinking of you, no matter what time you hear this
I'm playing like I don't miss you and I'm losing
With a few drinks, they say feelings drown
And we're drowning in a glass of water

Imagine hitting play at any hour and feeling as if someone has just texted you, “Estoy pensando en ti.” That is the vibe of “I Miss You,” where Colombian artist Beéle confesses that pretending not to miss his ex is a losing game. He paints a picture of late-night thoughts, half-finished drinks, and a heart that keeps floating back to the same person even when pride tries to push it under the water. Mixed Spanish-English lyrics make his yearning feel universal while tiny prayers to God reveal how serious the loss feels.

Yet the song is not only about sadness. Between each “I miss you,” Beéle leaves cracks of hope. He believes that if destiny tore them apart once, it can also bring them together again. He is ready to change, ready to love without limits, ready to “carry her to Jupiter” if she gives the green light. The chorus aches, the verses beg, but the beat keeps you moving, turning a personal confession into a relatable dance-floor anthem about owning your feelings and risking a second chance at love.

Liberal
Se va pa' la calle y no vuelve
Su situación sentimental cambió
Intenta olvidar lo que ya pasó
Sus amigas la sacaron a bailar
She's out in the streets and she ain't coming back
Her relationship status changed
She tries to forget what already went down
Her girls pulled her out to dance

"Liberal" is a high-energy anthem of breaking free and living on your own terms. Beéle paints the picture of a woman who finally says “¡Basta!” to heartbreak, wipes her tears, and heads out into the night with her friends. The dance floor becomes her therapy, each drink and each beat helping her shake off the past and explore something nuevo. She blocks the ex’s calls, swaps sadness for swagger, and embraces a liberal lifestyle where the only rule is self-love.

Ozuna jumps in to echo that vibe of no-strings-attached independence. His lines flip the script, showing the ex’s perspective yet still celebrating freedom: if love is over, then both sides should match each other’s fresh start, no apologies needed. Together, the Colombian newcomer and the Puerto Rican superstar craft a reggaeton soundtrack for anyone ready to trade tears for late-night adventures, proving that sometimes the best revenge is simply having a good time.

Se Ve (It Shows)
Si esto no lo siente por nadie, déjame ser el que lo da todo
Te conozco parte por parte, y todavía no sé qué somos
Contigo siento cosas que no te puedo explicar
Cuando estamos ahí, bebé, esto se siente especial
If you feel this for nobody, let me be the one who gives it all
I know you piece by piece, and I still don't know what we are
With you I feel things I can't explain
When we're there, babe, it feels special

“Se Ve” is a sun-soaked confession of undeniable chemistry. Over a vibrant Afro-Caribbean beat, Beéle and Ozuna celebrate that moment when two people stop pretending and admit what everyone else can already see: they were born to be together. The chorus repeats “Se ve” (you can see it), highlighting how their smiles, glances, and body language give them away. The singers promise to dive in headfirst, even if it might hurt later, because ignoring such powerful attraction would be “injusto” (unfair).

Beyond the flirtation, the lyrics paint a picture of devotion. The artists place their partner “on a pedestal,” calling her their favorite story to tell, the coffee that wakes them up, and the embrace they could live in forever. They acknowledge that some loves lie or fail, but insist that this connection feels deeper than ordinary romance. “Se Ve” is, at its heart, a joyful reminder that when love is that obvious, the best thing to do is dance, sing, and give it your all.

Morena (Brunette)
Mo-mo-morena
Mo-mo-mo-morena
Mo-mo-morena
Nos vemos en la arena
Mo-mo-brunette
Mo-mo-mo-brunette
Mo-mo-brunette
We'll see each other on the sand

“Morena” is a sun-kissed love letter to a captivating girl whose very presence feels like summer. Beele paints vivid images of beach rendezvous, passport-stamping adventures, and cinnamon-sweet days that taste like café and panela. Each “Mo-mo-morena” is a playful chant that calls his lover to the shoreline, where time slows, candles flicker, and every kiss feels like a birthday wish coming true. The song overflows with colorful Colombian references such as el Cabo de la Vela and safari-style getaways, turning romance into a globe-trotting escapade fueled by curiosity and desire.

At its heart, the track is pure celebration: of brown-eyed beauty, of living in the moment, and of surrendering to passion “como si mañana no hubiera” (as if there were no tomorrow). Beele pledges to explore every corner of his morena, both literally and emotionally, while the catchy chorus invites listeners to join the fiesta on the sand. Packed with flirtatious Spanish lines and irresistible rhythms, “Morena” reminds us that love can be an adventurous journey where the only luggage you need is an open heart and a dance-ready spirit.

Innombrable (Unmentionable)
Antes solo gritabas mi nombre y ahora soy el innombrable
Y no es que no te quiera superar, es que no pueden superarte
Tú y yo nos entendemo' en otra vibra, otra forma, otro modo, en otra parte
Pídeme lo que quieras, lo que sea
You used to shout my name and now I'm the unnamable
And it's not that I don't wanna get over you, it's that nobody can top you
You and me vibe on another wave, another style, another way, somewhere else
Ask me whatever you want, anything

Innombrable pairs Colombian sensation Beéle with Puerto Rican hit-maker Ozuna for a neon-lit confession to the ex who is impossible to forget. Yesterday she shouted his name, today he is the one who must not be named, yet their private frequency keeps buzzing. Over a silky reggaeton groove the duo admit they are helplessly synced, ready to follow her anywhere and do anything to relight the spark they once owned in secret.

The lyrics swing between sweet devotion and unapologetic desire. Beéle and Ozuna vow sí a todo to whatever her lips demand, refusing to accept defeat and turning seduction into a kind of prayer. Scenes of chilled kush, seaside whisky and late-night stargazing underline memories too flavorful to erase, while the push-and-pull of me amas y me odias shows how intoxicating a love-hate bond can be. In the end, the song celebrates that magnetic attraction that lingers long after the breakup – the stubborn belief that nowhere will feel better than wrapped up in each other once more.

Lençóis Maranhenses
Siento, siento tu deseo con ganas
Y tus manos por mi mentón
Mírame un momento
Bésame lento y mátame, y luego revíveme
I feel, I feel your hungry desire
And your hands on my chin
Look at me a sec
Kiss me slow and kill me, then bring me back

A whirlwind of sensuality set against paradisiacal scenery

Picture the endless, white-sand dunes and crystal lagoons of Lençóis Maranhenses in Brazil. Beele uses this dreamlike landscape as a metaphor for a love so intense it feels both vast and revitalizing. Throughout the lyrics, he asks his partner to “bésame lento y mátame, y luego revíveme” – kill him with passion, then bring him back to life – highlighting how powerful attraction can blur the line between surrender and renewal.

Repeated chants of “mi-mi-mi amor” create a hypnotic rhythm, mirroring the rolling dunes and waves of emotion. Each request for a kiss is also a plea for healing: “Un beso, ma, alíviame… sana el dolor, elévame.” The song celebrates intimacy as a refuge where pain evaporates and both lovers rise above fear. With its smooth Spanish lyrics, Brazilian imagery, and Caribbean vibe, “Lençóis Maranhenses” invites listeners to drift away on a warm, passionate breeze while perfecting their Spanish pronunciation and soaking up Latin romance.

Sobelove
En medio de lo oscuro
No ha sido fácil y hoy quiero ahogarme en los besos tuyo'
Baby, yo aquí te lo juro
Somos brillantes como diamantes, lo nuestro es puro
In the middle of the dark
It hasn't been easy, and today I want to drown in your kisses
Baby, here I swear it to you
We shine like diamonds, what we have is pure

In Sobelove, Argentinian artist Beéle turns the club lights down low and lets romance glow like diamonds in the dark. The lyrics paint a scene where two people, bruised by past struggles, find a bright, almost magnetic connection on the dance floor. Beéle promises that with every kiss and every rhythmic touch he will wash away the night’s shadows, asking his partner to drop the pride and simply feel the sparkle of something "puro"—pure.

Across the chorus he playfully repeats to-co-co and po-co-po, mirroring the steady beat of reggaetón and his slow-but-sure strategy: if she stays silent, he’ll keep leaning in until love slips in step by step. He calls her mala (a teasing "bad girl") yet admits he’s head-over-heels, ready to turn tonight into a memory she can’t forget. The message is cheeky and confident—trust the rhythm, surrender to the moment, and let love unfold one irresistible move at a time.

Templo (Temple)
Contigo lo malo fue por un tiempo
Cuando llegaste fue que todo se arregló
Fuiste la mano que me subió al templo
Fuiste la ayuda en mi peor momento
With you the bad times only lasted a while
When you came everything got fixed
You were the hand that lifted me to the temple
You were the help in my worst moment

Templo is a feel-good celebration of that one person who arrives right on time to turn your whole life around. Beéle and Ozuna describe a love so powerful it feels almost sacred: the partner is the hand that lifts them to the temple, the cool rain that refreshes everything, the spark that paints their world with color. The singers admit that they went through rough patches, but the moment this special someone appeared, pain faded and hope took center stage.

Throughout the song they promise unwavering loyalty, comparing their bond to a hard-won medal and a monument that stands forever. Every lyric is a heartfelt thank-you note: “If I fall, you lift me up… you are the reason I keep going.” With catchy Afro-Caribbean rhythms and warm vocals, Templo feels like a serenade under the stars, reminding listeners that true love can be both a sanctuary and the motivation to keep moving forward.

Explícito (Explicit)
Shorty, tú dime, shorty
I don't give a fuck, tú eres mi sex buddy
Esa es mi shorty, la que me pone Chucky
Y eso pa' mí es exclusive, por eso me quedo, quedo
Shorty, you tell me, shorty
I don't give a f*ck, you're my sex buddy
That's my shorty, the one that turns me Chucky
And that's exclusive for me, so I stay, stay

Get ready for a no-filter reggaetón ride. In “Explícito,” Colombian rising star Beéle teams up with Puerto Rican hit-maker Ozuna to celebrate a wild, late-night romance that lives far from the public eye. The lyrics jump between Spanish and English, showing off a modern, urban swagger while keeping the focus on pure chemistry: secret meet-ups, trembling legs, and whispered I love yous that only come out in the dark.

At its core, the song is an anthem for two partners who choose passion over labels. She is his shorty and sex buddy; he is the one who knows exactly how to make her lose control. No one else understands what happens behind closed doors, and that secrecy makes their connection feel even more exclusive and electric. “Explícito” is raw, playful, and proudly sensual—a soundtrack for anyone who believes that sometimes the most intense stars only appear when the lights go out.

Playa Marina (Marina Beach)
¿Cómo sería?
Si nos vamos de repente pa' una isla
Tengo ganas de besarte en toda la orilla
De Playa Marina
How would it be?
If we suddenly run off to an island
I wanna kiss you all along the shore
At Playa Marina

Playa Marina invites us to drop everything and run away to a sun-kissed island where time slows down and romance speeds up. Beéle and Ozuna describe a dreamy shoreline lit by the fading sun, the perfect stage for slow dancing, stolen kisses and playful promises. The imagery is vivid: golden eyes that shine like treasure, lips as tempting as ripe fruit and waves that applaud every sway of the hips. It is a sensual postcard in motion, celebrating the thrill of exploring someone new while the world melts into the background.

Beneath the flirtatious vibe, the song captures a bigger idea — turning a fleeting beach moment into an everlasting memory. The singers long to be the reason their partner feels love like never before, bargaining with fate so the night never ends. With its blend of Afro-Caribbean rhythms, gentle guitar and smooth reggaetón beats, “Playa Marina” is both a soundtrack for summer love and a reminder that sometimes the best adventures begin with the simple question, “¿Cómo sería si nos vamos de repente…?”

One And Only
I just wanna spend a little time with you, baby
Life with you, baby, nothin' sweeter than
Tú lo tienes todo
Más de lo que a Dios le pedí, le pedí
I just wanna spend a little time with you, baby
Life with you, baby, nothin' sweeter than
You got it all
More than I ever asked God for

“One And Only” is a sun-soaked love letter where Colombian sensation Beéle teams up with Puerto Rican superstar Ozuna to celebrate a romance that feels predestined. Over breezy Caribbean rhythms, the singers switch between Spanish and English to let their partner know there is “nothin’ sweeter” than sharing life together. Lines like “Tú lo tienes todo, más de lo que a Dios le pedí” (You have everything, more than I asked God for) reveal a love so perfect it feels heaven-sent. Every beat drips with desire, from promises to “spend a little time” to the playful vow of returning “en poca ropa” to keep the spark alive.

At its heart, the song is a joyful declaration that this person is the one and only – the irreplaceable soulmate who makes the world vibrate in technicolor. Money, distance, even another lifetime could never top what they share. The repeated chorus “Baby, baby, baby, tú mi one and only” turns the track into an infectious mantra of devotion, making listeners believe that once-in-a-lifetime love really can exist on the dance floor.

Cookie
Se me ha hecho difícil que te borre
Lo que tú haces a mí, me corre como tú te corre'
Ay, cookie, esa tanguita Gucci la quito yo
Pon music pa' que nadie te escuche
It's been tough to wipe you away
What you do to me rushes through me like it rushes through you
Oh, cookie, I'll pull off that Gucci thong
Play some music so nobody hears you

Cookie is a steamy, feel-good reggaetón jam where Colombian singer Beéle and global superstar Ozuna celebrate a magnetic late-night romance. The catchy nickname “cookie” sets a sugary tone, while vivid lines about slipping off a Gucci thong, cranking up the music, and gazing at the moon paint a picture of two lovers eager to escape the outside world. The song blends Caribbean rhythms with luxurious details—a penthouse visit, beach dreams, and designer lingerie—to highlight both the carefree vibe and the high-end fantasy.

Beneath the playful metaphors, the lyrics revolve around unfiltered desire and mutual pleasure. Turning the volume up so “nadie te escuche” hints at the couple’s need for privacy, and comparing the partner to a cookie the singer wants to “eat whole” underscores pure indulgence. Overall, “Cookie” is an invitation to let the night take over, surrender to passion, and savor every sweet moment together.

Antes De Irme (Before I Leave)
Quédate o viájate
Estoy intentando
Que no se note que más me estás gustando
Tú coqueta, yo bien coleto, pero
Stay or go
I'm trying
So it won't show I'm wanting you more
You're a tease, I'm pretty raw, but

“Antes De Irme” is a playful, tropical-flavored plea to make every second count before saying goodbye. Beéle and Ozuna paint the scene of a steamy night where two people flirt, tease, and negotiate one last dance and one last kiss. The narrator tries to hide just how hard he is falling, yet every lyric betrays his urgency: “No me daría igual / Que pueda irme sin primero tus labios besar.” In other words, leaving without tasting her lips would be unthinkable.

Wrapped in irresistible Caribbean rhythms, the song celebrates spontaneity, secrecy, and living in the now. The singers promise that no one will see, no one will judge, so why not surrender to the rhythm, move together, and seal the night with a kiss? It is an anthem for bold romance—perfect for anyone who believes the best moments are the ones you grab right before walking out the door.

Me Arriesgo Contigo (I Take A Chance On You)
Por esta vez
Olvídate de lo que digan todos
Hay flores que también nacen del lodo
Cortar la nuestra es una estupidez
Just this once
Forget what everyone says
There are flowers that also grow from the mud
Cutting ours is stupid

Me Arriesgo Contigo is a bold love manifesto. From the very first line, Beele and Kany García invite us to forget what “everyone else” thinks and focus on the crazy, beautiful pull between two people. The lyrics paint vivid images: flowers that grow out of mud, storms that can’t stop a determined heart, and a patched-up rooftop that finally feels like home. All these metaphors point to one message—love might look risky or imperfect, yet it is worth every leap of faith.

The chorus is an explosive promise: “Quiero gritar que me quedo y me arriesgo contigo”I want to shout that I’m staying and taking the risk with you. Rather than hiding fears, the lovers “undress” them, then cover themselves with kisses. The song celebrates choosing each other despite doubts, past wounds, and noisy opinions from the outside world. It’s about writing a new destiny together, daring to love loudly, and finding a sense of belonging in someone who once seemed like a stranger. Put simply, it’s a feel-good anthem for anyone ready to toss caution to the wind and bet on love.

Ya Q (What Now)
Son vainas que pegan, golpes del camino
Son vainas que pegan, golpes del camino
Tú significabas to' pa' este coleto
Son vainas que pegan, golpes del camino
It's stuff that smacks you, blows from the road
It's stuff that smacks you, blows from the road
You meant everything to this coast boy
It's stuff that smacks you, blows from the road

Beele’s “Ya Q” feels like reading the last page of a love story while taking a deep breath and saying “ok, next chapter!” The Colombian singer rides a gentle Caribbean groove to talk about those sudden punches life throws at us: “son vainas que pegan, golpes del camino” (“these things hit, blows from the road”). He confesses that his partner once meant everything, yet accepts that the relationship has “expired” and is now part of the past. Rather than drowning in sorrow, he chooses to keep the beautiful moments, bless the experience “por el nombre del Padre, del Hijo…” and move forward.

Under the catchy chorus, the message is empowering: heartbreak hurts, but it is also a lesson that keeps us alert “hay que estar en la juega” (you have to stay on your game). “Ya Q” turns goodbye into growth, inviting listeners to dance, reflect, and remember that every setback on the road can spark a brighter, wiser tomorrow.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning Spanish with music!