Learn English With Miley Cyrus with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Miley Cyrus
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Miley Cyrus's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Miley Cyrus to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Miley Cyrus es una cantante y compositora estadounidense conocida por su versatilidad musical y su evolución constante. Desde sus inicios en la televisión hasta convertirse en una estrella global de la música pop, ha experimentado con géneros que incluyen pop, rock, country y soft rock.

Su noveno álbum de estudio, Something Beautiful (2025), incluye el exitoso sencillo "Easy Lover", que combina ritmos pegajosos y una producción pulida. Miley destaca no solo por su voz poderosa, sino también por su habilidad para conectar emocionalmente con su público a través de letras sinceras. Además, ha colaborado con artistas importantes y explora en sus canciones temas personales y universales, consolidándose como una figura influyente en la música contemporánea.

CONTENTS SUMMARY
Flowers (Flores)
We were good, we were gold
Kind of dream that can't be sold
We were right 'til we weren't
Built a home and watched it burn
Éramos buenos, éramos oro
Un tipo de sueño que no se puede vender
Éramos buenos hasta que dejamos de serlo
Construimos un hogar y lo vimos arder

Flowers convierte el desamor en una fiesta de amor propio. Miley Cyrus, la superestrella estadounidense, recuerda lo que se perdió: una relación brillante que terminó en cenizas. Sin embargo, entre las lágrimas descubre algo poderoso: no necesita a nadie para regalarse flores, bailar ni sentirse amada. La metáfora de comprarse sus propias flores pinta una escena divertida y liberadora, donde la cantante decide ser su propia compañía ideal.

El estribillo se repite como un mantra: "I can love me better than you can". Con cada verso, Miley invita a los oyentes a celebrar su independencia, a mimarse sin culpa y a perdonar para seguir adelante. La canción mezcla nostalgia y optimismo, ofreciendo una lección clara: el final de una historia puede ser el comienzo de una relación más importante, la que tenemos con nosotros mismos.

The Climb (La Subida)
I can almost see it
That dream I'm dreaming but
There's a voice inside my head saying
You'll never reach it
Casi puedo verlo
Ese sueño que estoy soñando, pero
Hay una voz en mi cabeza que dice
Nunca lo alcanzarás

¿Listo para ponerte las botas y emprender una gran aventura musical? En “The Climb”, Miley Cyrus compara nuestros objetivos con enormes montañas y nos recuerda que siempre habrá voces internas diciendo “no llegarás”. Sin embargo, cada paso, por pequeño que sea, cuenta. Aunque a veces nos sintamos perdidos o sin fe, la clave es levantar la cabeza y seguir avanzando.

El mensaje central es claro: lo importante no es llegar primero ni descubrir qué hay al otro lado, sino disfrutar y aprender durante el recorrido. Las caídas, los retos y las victorias parciales son los momentos que recordaremos y los que forjan nuestra fortaleza. Con un estribillo pegadizo que anima a “seguir escalando”, la canción se convierte en un himno de perseverancia y esperanza que invita a mantener viva la fe en nosotros mismos.

When I Look At You (Cuando Te Miro)
Everybody needs inspiration
Everybody needs a song
A beautiful melody
When the nights are so long
Todos necesitan inspiración
Todos necesitan una canción
Una hermosa melodía
Cuando las noches son tan largas

¿Alguna vez sentiste que el mundo se te venía encima y, aun así, al mirar a esa persona especial, todo cobraba sentido? Eso es exactamente lo que transmite Miley Cyrus, la cantante originaria de Estados Unidos, en When I Look At You. La canción es una oda a la inspiración que nace del amor incondicional: cuando la vida se vuelve complicada, las olas parecen inundarlo todo y la oscuridad apaga las luces, mirar a quien amas te recuerda que no estás solo.

A lo largo de la letra, Miley pinta imágenes poderosas —olas desbordadas, noches interminables, un caleidoscopio de colores— para mostrar cómo esa mirada transforma el caos en calma. La melodía funciona como un refugio lleno de perdón y verdad, donde la aceptación mutua brilla “como las estrellas sostienen a la luna”. En pocas palabras, este tema celebra la fuerza casi mágica que tiene el amor para guiarnos de regreso a casa cuando nos sentimos perdidos.

Wrecking Ball (Bola De Demolición)
We clawed, we chained, our hearts in vain
We jumped, never asking why
We kissed, I fell under your spell
A love no one could deny
Arañamos, encadenamos, nuestros corazones en vano
Saltamos, sin preguntar por qué
Nos besamos, caí bajo tu hechizo
Un amor que nadie podía negar

En Wrecking Ball, la artista estadounidense Miley Cyrus nos confiesa un amor tan intenso que llega como una bola de demolición: veloz, ruidoso y sin medir las consecuencias. La voz lírica recuerda cómo se lanzó de lleno a la relación —“I came in like a wrecking ball”— con la esperanza de derribar los muros emocionales de su pareja, solo para acabar siendo ella la parte dañada. Entre imágenes de cadenas, saltos al vacío y besos embrujados, la canción mezcla adrenalina y vulnerabilidad, mostrando lo fácil que es confundir pasión con destrucción.

Este himno pop-rock revela el arrepentimiento de quien quería simplemente “que la dejaran entrar” pero terminó convirtiendo el amor en un campo de batalla. Miley plantea preguntas sobre la culpa y la comunicación: ¿es peor forzar la entrada al corazón ajeno o mantenerlo siempre cerrado? Al final, el romance queda reducido a cenizas, pero la protagonista no renuncia a sus sentimientos —“I will always want you”—, recordándonos que incluso los golpes más duros enseñan lecciones de autoconocimiento y fortaleza.

Flowers (Flores)
We were good, we were gold
Kind of dream that can't be sold
We were right 'til we weren't
Built a home and watched it burn
Éramos bons, éramos ouro
Um tipo de sonho que não se vende
Estávamos certos até deixar de estar
Construímos um lar e vimos ele pegar fogo

“Flowers” é um hino de amor-próprio e renascimento. Miley Cyrus começa lembrando um relacionamento que parecia “de ouro”, mas que acabou em cinzas. Em vez de ficar presa à dor, ela se levanta com atitude: percebe que pode comprar as próprias flores, escrever o próprio nome na areia e até dançar sozinha. A mensagem é clara – depois de um término, ninguém precisa esperar que outra pessoa nos faça felizes.

Com versos repetidos e cheios de confiança, a cantora transforma lágrimas em celebração. Ela pinta as unhas de vermelho-cereja, combina com as rosas deixadas para trás e declara: “posso me amar melhor do que você”. A canção convida o ouvinte a abraçar a liberdade, perdoar o passado e descobrir prazer nas pequenas coisas feitas por si mesmo. Resultado: uma faixa animada, empoderadora e perfeita para lembrar que o amor mais importante é o que sentimos por nós mesmos.

Plastic Hearts (Corazones De Plástico)
Hello
The sunny place for shady people
A crowded room where nobody goes
You can be whoever you wanna be here
Hola
El lugar soleado para gente turbia
Una habitación abarrotada a la que nadie va
Aquí puedes ser quien quieras ser

Plastic Hearts nos sumerge en una fiesta interminable entre mansiones de Hollywood, paredes llenas de espejos y desconocidos con sonrisas tan perfectas como vacías. Miley Cyrus retrata un ambiente donde todos pueden reinventarse al instante, vender lo que ya posees y abrazar el exceso sin mirar atrás. El resultado: un torbellino de luces de neón que promete emociones intensas pero deja un eco de soledad.

Bajo el brillo californiano, la cantante confiesa sentirse atrapada en charlas que parecen agujeros negros y amaneceres que asfixian. Sus corazones de plástico sangran porque anhelan algo auténtico, un sentimiento que dure más que una noche en vela. La canción mezcla energía rockera con melancolía para recordarnos que, detrás de la fachada glamorosa, todos buscamos lo mismo: sentir de verdad.

The Best Of Both Worlds (Lo Mejor De Ambos Mundos)
C'mon on!
You get the limo out front
Hottest styles, every shoe, every color
Yeah, when you're famous
¡Vamos!
Tienes la limusina afuera
Los estilos más de moda, cada zapato, cada color
Sí, cuando eres famosa

¡Luces, cámara y… clase de matemáticas! «The Best of Both Worlds» retrata la vida secreta de una chica corriente que, al ponerse su atuendo de estrella, pasa de los pasillos del instituto a la alfombra roja. Con ritmo pop y mucha energía, Miley Cyrus nos muestra lo divertido (y un poco caótico) que resulta alternar entre dos realidades: la de la estudiante que comparte pizzas con sus amigos y la de la celebridad que firma autógrafos y escucha sus propios temas en la radio. La canción celebra ese contraste, dejando claro que la fama trae brillos y vestidos de lujo, pero también la posibilidad de volver a casa, quitarse las gafas oscuras y seguir siendo “la vecina de al lado”.

Entre guitarras alegres, el estribillo proclama que tener “lo mejor de ambos mundos” significa no tener que elegir entre sueños gigantes y la vida en un pequeño pueblo. El mensaje es directo: puedes explorar diferentes facetas de tu identidad sin dejar de ser auténtico. Así, la canción anima a sus oyentes a abrazar todas sus pasiones, recordándoles que la verdadera magia ocurre cuando mezclas lo cotidiano con lo extraordinario y descubres que, al final, ¡eres mucho más de lo que imaginabas!

Who Owns My Heart (Quién Es El Dueño De Mi Corazón)
R-O-C-K Mafia
Creation shows me what to do
I'm dancing on the floor with you
And when you touch my hand
R-O-C-K Mafia
La creación me muestra qué hacer
Estoy bailando en la pista contigo
Y cuando tocas mi mano

¿Amor auténtico o simple magnetismo del ritmo? Esa es la gran pregunta que Miley Cyrus plantea en Who Owns My Heart. La canción nos sitúa en una pista de baile saturada de luces, beats vibrantes y una química que chispea al menor roce. Mientras la música sube de intensidad, la cantante siente cómo la adrenalina le recorre las venas y se pregunta si lo que está experimentando es un flechazo genuino o solo el hechizo de la melodía que retumba en el ambiente.

En este juego de sensaciones, Miley compara la conexión con su acompañante a una obra de arte viviente: “You know, I wanna believe that we’re a masterpiece”. Sin embargo, en medio de la penumbra del club, distinguir entre la pasión real y la fantasía creada por la música se vuelve complicado. Así, la canción se convierte en un himno pop que examina la línea borrosa entre deseo y espectáculo, invitándonos a reflexionar sobre quién —o qué— es el verdadero dueño de nuestro corazón cuando el ritmo late más fuerte que la razón.

Angels Like You (Ángeles Como Tú)
Mmm, mmm, mmm
Flowers in hand, waiting for me
Every word in poetry
Won't call me by name, only 'baby'
Mmm, mmm, mmm
Flores en mano, esperándome
Cada palabra en poesía
No me llama por mi nombre, sólo "bebé"

Angels Like You es una confesión pop-rock cargada de guitarras y sinceridad brutal. Miley nos sitúa en una relación que aparenta flores y poesía, pero debajo late la certeza de que algo va a romperse. Mientras llama a su pareja baby, admite que cuanto más la quieren, menos cree necesitar; la balanza se desequilibra y el desastre sentimental se acerca.

En el estribillo, la cantante se adjudica toda la culpa: “misery loves company” y ella encarna esa compañía turbulenta. Reconoce su fama de chica problemática y la confirma con ironía: “soy todo lo que decían que sería”. El mensaje central es claro: el amor no siempre fracasa por falta de sentimiento, sino por miedo y autodestrucción. Miley decide alejar a ese ángel que merece volar más alto, firmando un himno agridulce de culpa, ternura y despedida perfecto para cantar a todo pulmón mientras practicas tu español.

Ordinary Girl (Chica Común)
Don't get me wrong
I love who I am
I don't wanna be ungrateful
It probably sounds strange
No me malinterpretes
Amo quién soy
No quiero ser ingrata
Probablemente suene extraño

¿Alguna vez te has preguntado cómo se siente la fama por dentro? En “Ordinary Girl”, Miley Cyrus nos abre la puerta de su camerino para contarnos que, detrás de los flashes y las portadas de revista, late un corazón tan común como el de cualquiera. La cantante reconoce que adora su papel, sus canciones y el aplauso, pero confiesa que lo sencillo —saludar sin prisas, equivocarse sin cámaras— se vuelve casi inalcanzable. A través de versos cercanos, nos recuerda que ella también se aburre, se asusta y sueña, igual que tú y que yo.

El tema funciona como un abrazo motivador: si una superestrella puede tropezar, levantarse y seguir creyendo en la magia de la vida, tú también puedes perseguir tus deseos sin importar lo que digan los demás. “Ordinary Girl” celebra la autenticidad, animándonos a abrazar nuestras imperfecciones y a confiar en que cualquier cosa es posible para una chica —o chico— corriente que se atreve a soñar.

Party In The U.S.A. (Fiesta En Estados Unidos)
I hopped off the plane at LAX
With a dream and my Cardigan
Welcome to the land of fame excess
Am I gonna fit in?
Me bajé del avión en LAX
Con un sueño y mi cárdigan
Bienvenida a la tierra del exceso de fama
¿Voy a encajar?

Party In The U.S.A. nos sumerge en la primera gran aventura de Miley al aterrizar en Los Ángeles. Con la maleta llena de sueños y su inseparable cardigan, la joven cantante se siente pequeña ante las luces de Hollywood: le sudan las manos, le ruge el estómago y se pregunta si encajará en ese “país del exceso”. Sin embargo, todo cambia cuando el taxista enciende la radio y suena Jay-Z. Esa chispa musical convierte el miedo en emoción, le arranca un “¡manos arriba!” y, de pronto, la ciudad desconocida parece una pista de baile abierta para ella.

El resto de la canción repite ese giro mágico. Miley entra en una discoteca donde nadie la conoce, extraña a sus amigas de Nashville y casi compra un billete de vuelta. Pero cada vez que el DJ pincha uno de sus temas favoritos (primero Jay-Z, luego Britney), la música le devuelve la confianza y el sentido de pertenencia. Party In The U.S.A. celebra justo eso: el poder transformador de una canción que nos recuerda que todo irá bien, sin importar cuán lejos estemos de casa. Al final, Miley no solo sobrevive a la presión, sino que la convierte en fiesta… y nos invita a subir el volumen y corear con ella: “Yeah, it’s a party in the USA!”

Adore You (Te Adoro)
Baby, baby
Are you listening
Wondering where you've been all my life
I just started living
Bebé, bebé
¿Me escuchas?
Preguntándome dónde has estado toda mi vida
Acabo de empezar a vivir

Adore You es una balada íntima en la que Miley Cyrus, la artista estadounidense conocida por su voz rasposa y su energía inconfundible, se rinde por completo al amor. Desde el primer verso la cantante confiesa que su vida parece empezar de verdad ahora que ha encontrado a esa persona especial. Repite Baby, are you listening? para subrayar la urgencia y la sinceridad de su mensaje: quiere asegurarse de que cada palabra de afecto sea escuchada y correspondida. El estribillo —con ese juego de I love you more / I need you more— funciona como un duelo amistoso de cariño, donde ambos amantes compiten por demostrar quién adora más al otro.

En la segunda mitad de la canción el sentimiento crece. Miley se muestra vulnerable (I’m scared, so scared), pero la cercanía de su pareja la hace sentir protegida como si estuviera rodeada de un ejército. La letra culmina en una declaración casi ceremonial: You and me, we’re meant to be in holy matrimony, dando a entender que este amor está bendecido por el destino. El resultado es una oda al amor absoluto y recíproco, perfecta para practicar vocabulario de emociones en inglés y dejarse llevar por un mensaje sencillo pero poderoso: cuando el amor es verdadero, siempre queremos dar un poco más de lo que recibimos.

Don't Dream It's Over (No Sueñes, Se Acabó)
There is freedom within, there is freedom without
Try to catch the deluge in a paper cup
There's a battle ahead, many battles are lost
But you'll never see the end of the road
Hay libertad adentro, hay libertad afuera
Intenta atrapar el diluvio en un vaso de papel
Hay una batalla por delante, muchas batallas se pierden
Pero nunca verás el final del camino

Don't Dream It’s Over es un himno de esperanza que Miley Cyrus y Ariana Grande convierten en un diálogo cálido y cercano. Desde la primera línea —“There is freedom within, there is freedom without”— la canción nos invita a reconocer que la libertad nace tanto en nuestro interior como en el mundo que recorremos. Aun cuando intentamos “atrapar un diluvio en un vaso de papel”, es decir, controlar lo incontrolable, el mensaje es claro: el camino cobra sentido si viajamos juntos. Las imágenes cotidianas —un coche remolcado, un agujero en el techo, titulares de guerra— reflejan las batallas pequeñas y grandes que enfrentamos cada día, pero el estribillo insiste: “Hey now, don’t dream it’s over”. No permitas que el sueño termine, porque la unión es más fuerte que cualquier muro que quieran levantar entre nosotros.

En la segunda mitad, la música se convierte en un pulso de confianza. El sonido del tambor marca el ritmo de una marcha hacia el corazón del otro, mientras las “sombras” apenas despejan el techo y anuncian la llegada de la luz. El coro regresa como un mantra optimista: aunque el mundo se interponga, “sabemos que no ganarán”. En solo unos minutos, Cyrus y Grande transforman las preocupaciones diarias en un canto de resistencia afectiva, recordándonos que la verdadera victoria consiste en mantenernos unidos, soñar y seguir adelante, sin dejar que nada ni nadie apague nuestra fe en un final feliz compartido.

Malibu
I never came to the beach
Or stood by the ocean
I never sat by the shore
Under the sun with my feet in the sand
Nunca vine a la playa
Ni me paré junto al océano
Nunca me senté en la orilla
Bajo el sol con mis pies en la arena

¿Te imaginas descubrir que el amor puede cambiar por completo tu relación con la naturaleza? En Malibu, la artista estadounidense Miley Cyrus describe cómo una nueva etapa sentimental la lleva, literalmente, a poner los pies en la arena por primera vez. Gracias a esa persona especial, la cantante deja atrás sus miedos al agua y se siente tan libre como los pájaros que atrapan el viento, disfrutando de un escenario idílico de cielo intensamente azul.

La letra es una postal de gratitud y renovación: las olas que van y vienen simbolizan los altibajos de la vida, pero Miley reconoce que ahora cuenta con alguien que la salva cuando siente que se hunde. Malibu celebra un nuevo comienzo lleno de calma, sencillez y cariño, invitándonos a apreciar los pequeños momentos —un atardecer, una conversación interminable, el vaivén del mar— que convierten cualquier lugar en un sueño hecho realidad.

More To Lose (Más Que Perder)
The more I stay, the less I go
We're toe to toe, but I'm hanging on the wire
Stumbled down the same road before
Say I'm leavin', but I'm only playing liar
Cuanto más me quedo, menos me voy
Estamos cara a cara, pero estoy colgando de un hilo
Ya tropecé en el mismo camino
Digo que me voy, pero sólo estoy jugando a mentir

“More To Lose” nos sumerge en ese momento agrio y dulce en el que el amor ya se tambalea, pero el corazón se resiste a soltar. Miley Cyrus, la artista estadounidense famosa por su voz rasposa y su sinceridad sin filtros, confiesa aquí la paradoja de quedarse cuando todo invita a irse. La protagonista reconoce que la chispa (la “ecstasy”) se ha apagado, recuerda maratones de series y vaqueros desteñidos que ahora son solo fantasmas, pero aun así se aferra a lo poco que queda porque ve a su pareja como una estrella de cine aunque lleve un abrigo gastado.

En cada estribillo late la pregunta: “¿y si todavía hay algo que perder?” Esa duda la paraliza, la lleva a posponer la ruptura y a rezar para que el encanto regrese. El tema retrata la negación, el miedo a elegir caminos opuestos y el golpe final cuando uno de los dos, al fin, decide marcharse. Con un tono nostálgico y una melodía pegadiza, Miley transforma la indecisión y el duelo amoroso en una catarsis pop que muchos hemos sentido al decir “pensé que teníamos más que perder”.

I Would Die For You (Eu Morreria Por Você)
You
Are everything to me
And I
I would die for you
Você
É tudo pra mim
E eu
Eu morreria por você

“I Would Die For You” é uma verdadeira declaração de amor sem limites. Miley Cyrus abre o coração para contar como alguém se torna o centro do universo de outra pessoa: essa paixão faz o tempo desacelerar quando o par está longe, traz noites em claro e até lágrimas escondidas sob a luz acesa. Entre metáforas de árvores que mudam de cor e da grama que cresce lentamente, a cantora mostra que o relacionamento evolui de forma orgânica, mas exige cuidado, já que “colhemos o que plantamos”.

A canção mistura vulnerabilidade e coragem. Miley admite que, às vezes, suas palavras podem ferir como uma faca, mas também promete trocar tudo que possui — até a própria vida — para proteger quem ama. É um hino à entrega total, onde a ideia de precisar de um anel perde sentido, porque o compromisso já está selado no coração. Resultado: uma balada intensa que celebra o tipo de amor que faz a gente acreditar que, sim, valeria a pena morrer pelo outro.

Mother’s Daughter (La Hija De Mamá)
Hallelujah, I'm a freak
I'm a freak, hallelujah
Every day of the week I'ma do ya
Like I want to
Aleluya, soy una rara
Soy una rara, aleluya
Cada día de la semana te voy a dar
Como yo quiera

⚡️Empoderamiento en estado puro

En “Mother’s Daughter”, Miley Cyrus se planta con los colmillos afuera para recordarnos que la libertad femenina no es negociable. A través de imágenes salvajes —como cocodrilos del Nilo, pirañas o una bruja encestando de tres— la artista declara su derecho a ser “rara”, “nasty” y poderosa sin pedir permiso. Cada “hallelujah” celebra ser distinta; cada “back up, boy” es una advertencia a quien quiera ponerle límites.

Herencia y orgullo

La canción rinde homenaje a la fuerza transmitida por su madre: esa voz materna que le decía “lo lograrás” se convierte en combustible para desafiar cualquier obstáculo. Así, Cyrus convierte la rebeldía en gratitud: su espíritu indomable “debe de estar en el agua o en ser hija de su madre”. El resultado es un himno pop-rock que mezcla humor, furia y autoconfianza para invitarte a rugir sin miedo cuando alguien pretenda coartar tu libertad.

7 Things (7 Cosas)
One, two, three, four
Sha, sha, sha
I probably shouldn't say this
But at times I get so scared
Uno, dos, tres, cuatro
Sha, sha, sha
Probablemente no debería decir esto
Pero a veces me asusto tanto

¿Quién dijo que el amor adolescente era sencillo? En “7 Things”, la cantautora colombiana Miley Cyrus convierte una ruptura en un himno pop lleno de energía punk. Con la excusa de enumerar siete cosas que detesta de su ex, la cantante hace catarsis: reclama su vanidad, sus juegos mentales y hasta a los amigos “pesados” que lo rodean. Cada línea late entre el resentimiento y la risa, como si leer su propio diario le diera vergüenza y poder al mismo tiempo. La lluvia que comparten al inicio simboliza el estancamiento de la relación, y cada “¡uno, dos, tres, cuatro!” es un latigazo rítmico que la impulsa a soltar lo que siente sin filtros.

Pero la magia de la canción está en el giro final: después de enumerar los defectos, Miley confiesa que lo que más odia es que él la haga amarlo. Esa contradicción se transforma en ternura cuando enumera siete cosas que sí le gustan: su pelo, sus ojos, sus viejos Levi’s… y esos besos que la hipnotizan. Así, la canción se vuelve un retrato vibrante del típico vaivén amor-odio juvenil, recordándonos que las mismas razones que nos enfadan pueden ser las que nos atan. El resultado es un tema pegadizo y terapéutico que invita al oyente a cantar, saltar y, de paso, aprender español con una sonrisa. 🎸

Easy Lover (Amante Fácil)
Oh-woah
You're my baby
You're the only one
You drive me crazy
Oh-woah
Eres mi bebé
Eres la única
Me vuelves loca

Easy Lover nos transporta al torbellino emocional de una relación tan apasionada como complicada. Miley Cyrus describe a ese amor que enciende todas las chispas, ese alguien que puede volverla “loca” y, al mismo tiempo, hacerla sentir vacía cuando está lejos. A pesar de la intensidad, la cantante reconoce que necesita esa dosis de adrenalina: llama, insiste y no puede vivir sin la presencia de quien le provoca tanta luz como fuego.

En el estribillo, Miley acepta que su pareja no es un "amante fácil". La convierte en rehén voluntaria: aunque la ataran a caballos, no se marcharía. Con imágenes potentes como la de un wildfire, la artista confiesa que prefiere seguir bailando entre las cenizas antes que apagar la llama. El resultado es un himno a las pasiones difíciles de soltar, a ese amor que quema y cura al mismo tiempo, y a la obstinación de no renunciar a lo que nos hace sentir vivos.

The Climb (A Escalada)
I can almost see it
That dream I'm dreaming but
There's a voice inside my head saying
You'll never reach it
Eu quase consigo ver
Aquele sonho que eu tô sonhando, mas
Tem uma voz dentro da minha cabeça dizendo
Você nunca vai chegar lá

"The Climb", da norte-americana Miley Cyrus, é um hino pop de coragem e persistência — ou melhor, de superação e no próprio caminho 🎶. Na música, a narradora reconhece a voz interior que tenta fazê-la desistir, sente-se perdida e até questiona sua fé, mas decide manter a cabeça erguida. Cada "montanha" simboliza um novo desafio e cada passo, mesmo incerto, é parte da longa jornada rumo ao sonho que ela quase consegue enxergar.

O refrão traz a grande mensagem: não importa a velocidade nem o que espera no fim da estrada — o que conta é a própria subida, the climb. A canção lembra que derrotas acontecem, mas são justamente elas que tornam a história digna de ser lembrada. Miley convida o ouvinte a seguir em frente, manter a fé e celebrar cada obstáculo superado, pois é nesse processo que se constrói a verdadeira força interior.

Hoedown Throwdown
One, two, three
Everybody c'mon off your seats
I'm gonna tell ya 'bout a beat
That's gonna make ya move your feet
Uno, dos, tres
Todo el mundo, vamos, levántense
Les voy a contar sobre un ritmo
Que hará que muevan los pies

¡Prepárate para mover los pies! “Hoedown Throwdown” es la fiesta coreográfica con la que Miley Cyrus invita a todo el mundo -sin importar la edad- a levantarse de su asiento. La canción mezcla country y hip-hop, dos estilos que parecen opuestos pero aquí se complementan, reflejando la diversidad musical de Estados Unidos. Cada verso funciona como una divertida guía de pasos: Pop it, lock it, polka dot it… El ambiente es el de un gran barbeque al aire libre, donde la energía y el ritmo contagian a quien escuche.

Más que una simple melodía, el tema es una clase de baile condensada en tres minutos. Entre zig-zags, giros de 180 grados y palmadas, Miley promueve la idea de que bailar es cuestión de actitud y comunidad. Al reunir movimientos rurales y urbanos, la canción celebra la mezcla cultural y recuerda que la música sirve para derribar barreras y unir a la gente en torno a la diversión. ¡Así es como rodamos!

Don't Dream It's Over (Não Sonhe Que Acabou)
There is freedom within, there is freedom without
Try to catch the deluge in a paper cup
There's a battle ahead, many battles are lost
But you'll never see the end of the road
Há liberdade por dentro, há liberdade por fora
Tente pegar o dilúvio num copo de papel
Há uma batalha adiante, muitas batalhas se perdem
Mas você nunca vai ver o fim da estrada

“Don’t Dream It’s Over” é um hino pop que lembra a importância de manter a esperança mesmo quando tudo parece conspirar contra nós. Ao longo da canção, Miley Cyrus e Ariana Grande pintam um cenário de desafios diários – problemas materiais, notícias de guerra, muros que tentam nos dividir –, mas repetem o refrão como um mantra: hey now, hey now, não sonhe que acabou. A mensagem é clara e inspiradora: enquanto caminharmos juntos, nenhuma barreira será grande o bastante para nos separar.

Com imagens poéticas como “tentar conter um dilúvio num copo de papel” e “sombras à frente”, a letra mostra que a vida pode ser caótica, mas que a liberdade interior está sempre ao nosso alcance. No fim, a música convida o ouvinte a seguir no próprio ritmo, contar cada passo e sentir o gosto da libertação. É um lembrete musical de que os sonhos continuam vivos quando cultivamos união, coragem e otimismo.

Flowers (Flori)
We were good, we were gold
Kind of dream that can't be sold
We were right 'til we weren't
Built a home and watched it burn
Eram buni, eram de aur
Un vis ce nu poate fi vândut
Eram potriviți până n-am mai fost
Am construit o casă și am privit-o cum arde

„Flowers” de Miley Cyrus, artista pop din Statele Unite, începe ca un jurnal al unei iubiri ce părea de neclintit: „eram buni, eram aur” până când visul a luat foc—la propriu și la figurat. Versurile surprind emoția dureroasă a despărțirii, dar și momentul-cheie în care lacrimile se opresc și apare revelația: nu am nevoie de tine ca să fiu întreagă.

Refrenul se transformă într-un adevărat manifest de self-love și independență. „Pot să-mi cumpăr singură flori, să-mi scriu numele în nisip, să dansez cu mine însămi” devine un motto care ne amintește că fericirea nu depinde de altcineva. Cu un beat optimist și replici memorabile, piesa te invită să îți cumperi propriul buchet și să-ți celebrezi puterea interioară—pentru că, așa cum declară Miley, „pot să mă iubesc mai bine decât o poți face tu”.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by thousands of learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.