Learn English With Emeli Sandé with these 17 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Emeli Sandé
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Emeli Sandé's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 17 song recommendations by Emeli Sandé to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
Breathing Underwater (Respirând sub apă)
I believe in miracles
Cause it's a miracle I'm here
Guess you could call me spiritual
Cause physical is fear
Eu cred în miracole
C-ă e un miracol că sunt aici
Poți să mă numești spirituală
Fiindcă fizicul e frică

„Breathing Underwater” ne invită să celebrăm miracolul de a fi în viață și puterea de a ne ridica după furtuni. Emeli Sandé, artista scoțiană cu o voce inconfundabilă, descrie sentimentul de a respira sub apă ca pe un moment în care imposibilul devine posibil: frica dispare, iar sufletul capătă aripi. Versurile vorbesc despre încredere, recunoștință și libertatea ce apare atunci când realizăm că nu suntem niciodată cu adevărat singuri – fiecare lună și fiecare stea „știe cine ești”.

Ascultând piesa, vei simți cum grijile se topesc, lăsând loc unei bucurii aproape aeriene, „ceva ca zborul”. Este un imn al speranței și al regenerării, perfect pentru zilele în care ai nevoie de curaj să mergi mai departe. Pregătește-te să lași muzica să te poarte și să descoperi, alături de Emeli, cum e să plutești liber, respirând… chiar și „sub apă”.

There Isn't Much (Nu e prea mult)
I bought myself an aeroplane
To see how high that it could take me
I made it past the milky way
But it seems I'm still not even close
Mi-am cumpărat un avion
Ca să văd cât de sus mă poate duce
Am trecut de Calea Lactee
Dar se pare că tot sunt departe

„There Isn’t Much” este confesiunea plină de ironie dulce a lui Emeli Sandé, artista scoțiană care își inventariază toate reușitele ca pe niște jucării strălucitoare. De la un avion privat ce o poartă dincolo de Calea Lactee la cine fastuoase cu un rege și o regină, versurile alcătuiesc un inventar amuzant de gesturi grandioase. Totuși, fiecare obiect de lux se topește în neant când cântăreața recunoaște: „nu există mare lucru fără tine”. Bogăția, faima și petrecerile sunt doar decoruri sclipitoare, iar ea „dansează ca o fantomă” pentru că lipsește singura prezență care dă sens scenei.

În a doua parte, Emeli își scoate la iveală vulnerabilitatea: își cere iertare, admite că a considerat iubirea ca fiind garantată și recunoaște că niciun Mike sau John nu poate umple spațiul rămas. Casa ce poartă numele persoanei dragi, baloanele din dormitor și planurile extravagante devin simboluri ale dorului. Mesajul piesei este simplu și puternic: succesul poate atinge stelele, însă fericirea adevărată stă într-o singură inimă. Este un reminder jucăuș, dar emoționant, că relațiile sunt combustibilul real al vieții.

Brighter Days (Zile mai luminoase)
We've seen it all
The tears have fallen
And every step is on the edge
And we're so confused
Am văzut tot
Lacrimile au curs
Și fiecare pas e pe margine
Și suntem atât de confuzi

„Brighter Days” este un imn pop-soul plin de speranță în care artista scoțiană Emeli Sandé ne amintește că, indiferent câte lacrimi am vărsat sau cât de fragil pare fiecare pas, lumina nu întârzie niciodată la întâlnire. Versurile îi vorbesc direct ascultătorului: „voi fi lângă tine când îți pierzi credința”, promițând sprijin necondiționat și un viitor în care „lumea se va schimba” spre bine. Piesa construiește un arc narativ simplu și puternic – de la confuzie și întuneric la renaștere emoțională – iar refrenul repetitiv „brighter days” funcționează ca un mantra care îți pune un zâmbet pe buze chiar și într-o zi gri.

Prin mesajul său cald, Sandé pune accent pe solidaritate și reziliență: atunci când durerea devine prea grea, prietenia și dragostea pot ține loc de ancore. E ca și cum artista ți-ar șopti: „Rezistă încă puțin, soarele e gata să răsară pentru tine”. Melodia devine astfel un reminder muzical că fiecare noapte are un sfârșit și că, deși „pare departe”, viitorul aduce întotdeauna zile mai luminoase.

Clown (Palhaço)
I guess it's funnier from where you're standing
'Cause from over here I've missed the joke
Cleared the way for my crash landing
I've done it again
Acho que é mais engraçado daí de onde você está
Porque daqui eu perdi a piada
Abri caminho pro meu pouso forçado
Eu fiz de novo

Preparado para entrar no picadeiro emocional de Emeli Sandé? Em "Clown", a artista francesa nos convida a vestir o nariz vermelho junto com ela e descobrir o peso que existe por trás de cada gargalhada do público. A letra revela uma narradora que, sentindo-se sempre observada por trás de um vidro, faz malabarismos entre expectativas alheias e suas próprias frustrações. Ela reconhece que a plateia se diverte com seus tropeços, mas confessa: se não estivesse tão desesperada, também riria de si mesma.

Em essência, a canção é um grito delicado contra a obrigação de agradar. A protagonista sonha com reconhecimento verdadeiro, porém se vê presa em um ciclo de “circo, circo” onde precisa vender a alma para pagar as contas. Assim, "Clown" transforma o palhaço num símbolo de todos que, para não perder o lugar na fila, colocam maquiagem, engolem a raiva e sorriem sob os holofotes. A música mistura ironia e vulnerabilidade, lembrando-nos de que, por trás de cada show aparentemente leve, existe alguém tentando equilibrar ambição, dignidade e o desejo simples de ser levado a sério.

Highs & Lows (Suișuri și coborâșuri)
I'm talking about the highs
I'm talking about the lows
I'm sticking by your side
No way I'm letting go
Vorbesc despre momentele bune
Vorbesc despre momentele grele
Rămân lângă tine
N-am de gând să te las

„Highs & Lows” de Emeli Sandé este o declarație plină de energie despre loialitate și iubire necondiționată. Versurile ne invită într-o călătorie fără planuri stricte, în care doi oameni își fac bagajele și fug spre necunoscut, convinși că pot înfrunta orice – de la momente de glorie până la perioade în care buzunarele sunt goale. Emeli promite să rămână alături de persoana iubită la bine și la rău, iar mesajul se transformă într-o celebrare a curajului de a iubi pe termen nelimitat, chiar și atunci când viitorul este incert.

Prin refrenul repetitiv și optimist, artista scoțiană subliniază că adevărata bogăție nu stă în argint și aur, ci în parteneriatul care bate ca un tunet în inimă. Cântecul devine astfel un imn al solidarității și al speranței: indiferent câte suișuri sau coborâșuri aduce viața, atâta timp cât rămânem împreună, „no way I’m letting go!”.

How Were We To Know (De unde să știm)
I won't think about it
'Cause I don't know how to handle this shit
Yeah, we both could've done better
But come on, come on
Nu o să mă gândesc la asta
Că n-am idee cum să gestionez c*catul ăsta
Da, amândoi puteam să facem mai bine
Dar hai, hai

Emeli Sandé, inconfundabila artistă din Scoția, ne invită cu "How Were We To Know" într-o conversație sinceră despre acel moment când o relație se sfârșește, iar întrebarea principală este simplă: „Cum am fi putut ști?”. Versurile sunt un amestec de regret, umor autoironic și acceptare. Îndrăgostiții recunosc că au făcut tot ce le-a stat în puteri, au încercat să fie răbdători, să scrie scrisori de dragoste și să evite lucrurile care îi speriau, dar până la urmă s-au trezit în fața inevitabilului.

Piesa devine un imn al eliberării emoționale: nu există vinovați absoluți, doar două persoane care au crescut și au învățat din greșeli. Refrénul repetat „We gave it all we had, so come on, don’t feel bad” aduce o doză de optimism și îi îndeamnă pe ascultători să-și păstreze compasiunea pentru sine atunci când lucrurile nu merg cum sperau. Cu o voce plină de suflet și un mesaj empatic, Emeli transformă un eșec amoros într-o lecție despre maturizare, asumare și – mai ales – despre puterea de a merge mai departe fără regrete.

Clown (Payaso)
I guess it's funnier from where you're standing
'Cause from over here I've missed the joke
Cleared the way for my crash landing
I've done it again
Supongo que es más gracioso desde donde estás parado
Porque desde aquí me perdí el chiste
Despejé el camino para mi aterrizaje forzoso
Lo he hecho otra vez

¿Alguna vez has sentido que todos te miran mientras finges estar bien? Eso es justamente lo que Emeli Sandé retrata en “Clown”. A través de la metáfora del payaso, la artista francesa expone la presión de subirse al escenario de la vida, pintarse una sonrisa y hacer reír aunque por dentro se sienta rota. La letra nos lleva a un circo imaginario donde ella gira en círculos, acepta las risas y hasta “vende su espectáculo” con tal de agradar, cuestionando cuánto estamos dispuestos a sacrificar con tal de recibir aplausos.

Al mismo tiempo, la canción es una reflexión sobre la ambición y la frustración: Emeli confiesa que, si todo fuera “su decisión” y el dinero fluyera, quizá no habría enojo ni desesperación. Pero la realidad es distinta y, tras ese “vidrio” que la separa del público, invita al oyente a mirar más allá del maquillaje y sentir la vulnerabilidad que oculta. “Clown” nos recuerda que detrás de cada actuación hay un ser humano que anhela comprensión y, sobre todo, un lugar propio lejos del último puesto en la fila.

There Isn't Much (No Hay Mucho)
I bought myself an aeroplane
To see how high that it could take me
I made it past the milky way
But it seems I'm still not even close
Me compré un avión
Para ver qué tan alto podía llevarme
Llegué más allá de la Vía Láctea
Pero parece que aún ni siquiera estoy cerca

Emeli Sandé, la talentosa cantante escocesa, nos invita a viajar muy alto con “There Isn’t Much”. En la canción, la protagonista literalmente se compra un avión, cena con reyes y hasta pone su nombre a una mansión. Sin embargo, a pesar de todas esas hazañas, sigue “bailando como un fantasma”. El tema utiliza imágenes extravagantes —viajar más allá de la Vía Láctea, llenar cuartos con globos gigantes— para mostrarnos que la fama, el lujo y las fiestas pierden todo su brillo si falta la persona que realmente amamos.

El estribillo se repite como un mantra: “There isn’t much without you”. Ahí está el corazón de la canción: reconocer que los trofeos materiales no llenan el vacío que deja una relación rota. La voz lírica se arrodilla pidiendo perdón, admite sus errores y confiesa que, al final, lo único que desea es recuperar ese amor perdido. Con un balance entre vulnerabilidad y fuerza vocal, Emeli convierte una confesión íntima en un himno que nos recuerda que amar y ser amados vale más que cualquier avión privado o cena real.

Brighter Days (Días Más Brillantes)
We've seen it all
The tears have fallen
And every step is on the edge
And we're so confused
Lo hemos visto todo
Las lágrimas han caído
Y cada paso está al borde
Y estamos tan confundidos

Brighter Days es un abrazo musical que llega justo cuando las fuerzas parecen agotarse.

En esta canción, la cantautora escocesa Emeli Sandé anima a seguir adelante cuando la oscuridad parece interminable. Con un tono cercano y esperanzador, la letra reconoce las lágrimas y la confusión, pero insiste en que hay días más luminosos en camino. Sandé se presenta como esa amiga que te sostiene cuando flaquea la fe, recordándote que el dolor no es el capítulo final y que el mundo está a punto de cambiar a tu favor. Cada estribillo funciona como un rayo de sol: promete un futuro mejor, invita a creer en los reencuentros y celebra el momento en el que la luz vuelve a brillar con más fuerza que nunca.

How Were We To Know (Cómo Íbamos A Saber)
I won't think about it
'Cause I don't know how to handle this shit
Yeah, we both could've done better
But come on, come on
No voy a pensarlo
Porque no sé cómo manejar esta m*erda
Sí, los dos pudimos hacerlo mejor
Pero vamos, vamos

¿Alguna vez miraste atrás y pensaste: “¿Cómo íbamos a saberlo?”? Esa es justamente la pregunta que plantea Emeli Sandé, la talentosa cantante escocesa, en esta balada de pop–soul cargada de sinceridad. La canción retrata el momento posterior a una ruptura en el que dos personas reconocen que, a pesar de haber puesto todo de su parte, el amor simplemente no sobrevivió. Entre confesiones de “pudimos hacerlo mejor” y peticiones de “no te sientas mal”, la letra subraya la idea de que nadie tiene un manual para el corazón y que el crecimiento personal suele venir acompañado de errores, dudas y tiempo.

Detrás de cada “How were we to know?” late un mensaje de perdón y autocompasión. Sandé invita a aceptar que las relaciones pueden fracasar sin necesidad de culpar a nadie y sin quedarse atrapados en el pasado. Es un canto a seguir adelante con la frente en alto: sí, dolió y sí, hubo fallos, pero lo importante es reconocer el esfuerzo, aprender y volver a empezar con más sabiduría. ¡Perfecta para quienes desean practicar el inglés y, al mismo tiempo, reflexionar sobre el arte de dejar ir!

Breathing Underwater (Respirando Bajo El Agua)
I believe in miracles
Cause it's a miracle I'm here
Guess you could call me spiritual
Cause physical is fear
Creo en los milagros
Porque es un milagro que esté aquí
Supongo que podrías llamarme espiritual
Porque lo físico es miedo

¿Alguna vez has sentido que, después de superar una tormenta interna, respiras en un lugar imposible, como si estuvieras breathing underwater? Emeli Sandé, la talentosa cantautora escocesa, nos propone justo esa sensación en su tema Breathing Underwater. Con imágenes de milagros cotidianos, tormentas que se disipan y bailes al amanecer, la canción celebra la capacidad humana de reinventarse. “Respirar bajo el agua” se convierte así en una metáfora de lo improbable hecho realidad: conservar la calma y la libertad en medio de situaciones que antes parecían asfixiantes.

En cada estribillo, la palabra freedom resuena como un recordatorio de que el amor, la gratitud y la conexión con algo más grande nos permiten volar sin alas. Las estrellas y la luna vigilan, los miedos se disuelven y el presente deja de envidiar al mañana. Este himno cálido y esperanzador te recordará que la verdadera magia ocurre cuando confías en tu fuerza interior y te atreves a respirar incluso donde parecía imposible.

Highs & Lows (Altibajos)
I'm talking about the highs
I'm talking about the lows
I'm sticking by your side
No way I'm letting go
Hablo de los altos
Hablo de los bajos
Me quedo a tu lado
No hay manera de soltarte

La artista escocesa Emeli Sandé convierte "Highs & Lows" en una declaración de amor que no teme a los altibajos de la vida. Con ritmo alegre y espíritu aventurero, la canción celebra una complicidad tan fuerte que ni la incertidumbre del mañana ni la falta de "plata y oro" pueden quebrarla. El estribillo repite como un mantra la promesa de “No way I’m letting go”, reafirmando la fidelidad absoluta entre dos personas dispuestas a agarrar su futuro con las manos y lanzarse a la carretera sin mirar atrás.

Principales ideas que transmite la letra:

  • Compromiso incondicional: juntos en las subidas (highs) y las bajadas (lows).
  • Espontaneidad y aventura: “pack your bags and run as fast as we can” anima a vivir y viajar sin planes rígidos.
  • Amor eterno: la palabra forever se repite para sellar la promesa de estar unidos cuando sean “gray and old”.
  • Celebración y música: imágenes de cantar y sacudir la pandereta recuerdan que la alegría compartida es la mejor banda sonora.

En resumen, esta canción es un himno a la lealtad y la confianza mutua: pase lo que pase, el corazón late al mismo compás y no hay forma de soltarse las manos.

Clown (Clovn)
I guess it's funnier from where you're standing
'Cause from over here I've missed the joke
Cleared the way for my crash landing
I've done it again
Bănuiesc că e mai amuzant din locul tău
Pentru că de aici eu n-am prins poanta
Am curățat pista pentru prăbușirea mea
Am făcut-o iar

„Clown” este confesiunea amar-dulce a artistei Emeli Sandé, cântăreața originară din Franța care ne invită să privim dincolo de zâmbetul clownului. Versurile descriu un „spectacol” în care ea, ca interpretă, se trezește prinsă într-un rol forțat să stârnească râsul altora, deși pe dinăuntru simte frustrare, oboseală și dorința de a fi luată în serios. Imaginea „clovnului din spatele geamului” sugerează distanța rece dintre artist și public: spectatorii văd doar machiajul strălucitor, nu și emoțiile ascunse.

Cântecul vorbește, de fapt, despre presiunea faimei: să faci orice pentru aplauze, să „vinzi” propriile visuri, să accepți să fii ironizat când nu ai încă puterea de a-ți controla destinul. „Clown” devine astfel o declarație de independență și vulnerabilitate—un apel la empatie pentru oricine s-a simțit nevoit să joace un rol doar ca să fie acceptat. Prin metafora circului, Emeli subliniază costul ascuns al succesului și dorința profundă de autenticitate, amintindu-ne că dincolo de reflectoare se află mereu un om real, care vrea să fie ascultat, nu doar privit.

Next To Me (Junto A Mí)
You won't find him drinking under tables
Rolling dice or staying out 'til three
You won't ever find him being unfaithful
You will find him, you'll find him next to me
No lo encontrarás bebiendo debajo de las mesas
Tirando dados o quedándose fuera hasta las tres
Nunca lo encontrarás siendo infiel
Lo encontrarás, lo encontrarás junto a mí

Next To Me es un himno de amor inquebrantable interpretado por la cantante francesa Emeli Sandé. A lo largo de la canción, la artista nos recuerda que la verdadera riqueza no se mide en dinero ni en fama, sino en la presencia constante de esa persona que no cae en vicios ni tentaciones y que siempre elige permanecer a nuestro lado. Con un ritmo soul poderoso y un estribillo fácil de corear, Emeli pinta el retrato de alguien íntegro, leal y ajeno a los excesos, alguien que se convierte en refugio cuando el mundo se desmorona.

En cada estrofa vemos cómo, frente a la pérdida de amigos, la falta de recursos o incluso el fin del mundo, esa figura especial sigue firme next to me. El mensaje es claro y reconfortante: en medio de la incertidumbre, hay relaciones capaces de proporcionarnos seguridad y esperanza. La canción celebra el tipo de amor que no desaparece cuando las cosas se complican, sino que se fortalece y nos sostiene cuando más lo necesitamos.

Hurts (Duele)
Baby, I'm not made of stone, it hurts
Loving you the way I do, it hurts
Hold tight, it's a sing-along
I'm alright, I'm alright, but I could be wrong, baby
Cariño, no estoy hecha de piedra, duele
Amarte como lo hago, duele
Agárrate fuerte, es un sing-along
Estoy bien, estoy bien, pero podría estar equivocada, bebé

¿Alguna vez has amado tanto que cada recuerdo duele como un pequeño disparo? Esa es la sensación que recorre “Hurts”, donde la artista escocesa Emeli Sandé abre su corazón y confiesa: “Baby, I’m not made of stone, it hurts”. Con imágenes cinematográficas —besos en la última fila del cine, secretos compartidos, apuestas que parecían inofensivas— la cantante revive los momentos más vibrantes de una relación que, pese a su intensidad, termina reducida a cenizas. Cada estrofa alterna entre la nostalgia de lo que fue y el desconcierto de ver cómo el otro finge no recordar nada, mientras el estribillo repite la idea de que la vulnerabilidad propia no puede competir con la frialdad ajena.

Al ritmo de palmas, percusión y un coro casi gospel, Sandé transforma el dolor en un himno de fuerza. La canción muestra que el amor puede ser un “maratón” emocionante pero agotador y que, cuando sólo queda “watch it burn”, aceptar el sufrimiento es el primer paso para seguir adelante. “Hurts” mezcla melancolía y poder, recordándonos que reconocer nuestras heridas nos hace más humanos… y, al final, más fuertes.

My Kind Of Love (Mi Tipo De Amor)
I can't buy your love
Don't even wanna try
Sometimes the truth won't make you happy
So I'm not gonna lie
No puedo comprar tu amor
Ni siquiera quiero intentarlo
A veces la verdad no te hace feliz
Así que no voy a mentir

¿Qué tipo de amor ofrece Emeli Sandé en My Kind of Love? La cantante nos confiesa, con una honestidad que desarma, que no puede comprar regalos caros ni prometer estrellas. Su amor no tiene envoltorio de fiesta ni glamour de alfombra roja. Sin embargo, late con una fuerza inquebrantable: mi corazón late solo por ti. El mensaje central es claro y poderoso: cuando la vida aprieta, cuando sientes que todo esfuerzo es insuficiente y los amigos desaparecen, ahí aparece su clase de amor, ese abrazo silencioso que levanta del suelo aunque el mundo se derrumbe.

En vez de flores, Emeli entrega lealtad absoluta. Reconoce sus defectos, se enfada y se protege, pero nunca abandona. La canción celebra un amor realista y valiente: puede no ser perfecto ni brillante, pero es constante, resiliente y verdadero. Al escucharla, el estudiante notará que el estribillo repite la idea de que las pruebas más duras revelan la autenticidad de un lazo afectivo. Así, My Kind of Love se convierte en un himno a la solidaridad emocional que trasciende promesas vacías y pone en primer plano el consuelo y la permanencia en los momentos difíciles.

Daddy (Papá)
He's out your system yeah it took you a while
You got your family back and you got your smile
And you promised your sister that you'd never go back again
But friends keep telling you what he did last night
Ya lo sacaste de tu sistema, sí, te tomó un tiempo
Recuperaste a tu familia y recuperaste tu sonrisa
Y le prometiste a tu hermana que jamás volverías con él
Pero tus amigos siguen contándote lo que hizo anoche

¿Alguna vez has prometido no volver con ese ex tan problemático… y aun así sientes que tu corazón te traiciona? Eso le pasa a la protagonista de “Daddy”, el potente tema de la artista escocesa Emeli Sandé junto a Naughty Boy. Tras mucho esfuerzo ella logra salir de la relación, recuperar la sonrisa y el apoyo de su familia, pero las noticias sobre las nuevas conquistas de él reabren la herida. La canción nos mete de lleno en ese torbellino emocional: del “nunca más” al “¿y si…?” en cuestión de un beso que la deja sin aliento.

El pegajoso estribillo introduce la figura del “daddy” como metáfora tentadora: algo que puedes “guardar en el bolsillo” y al mismo tiempo te promete ser tu salvador. Sin embargo, Emeli nos muestra que este “papá” no es refugio sino adicción y dependencia. Entre ritmos vibrantes y coros repetitivos, la letra revela un mensaje claro: aunque la atracción sea intensa, volver a una relación tóxica solo reinicia el ciclo de mentiras y dolor. ¡Escucha la canción, siente el pulso de la tentación y aprende a decir basta en inglés… mientras practicas tu español! 🎶

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!