With Or Without You Lyrics in French U2

Below, I translated the lyrics of the song With Or Without You by U2 from English to French.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Je vois la pierre dans tes yeux
Je vois l'épine se tordre dans ton flanc
Je t'attends
Tour de passe-passe et coup du sort
Sur un lit de clous, elle me fait attendre
Et j'attends sans toi
Avec ou sans toi
Avec ou sans toi
À travers la tempête, on atteint le rivage
Tu donnes tout mais j'en veux plus
Et je t'attends
Avec ou sans toi
Avec ou sans toi
Je ne peux pas vivre
Avec ou sans toi
Et tu te donnes
Et tu te donnes
Et tu donnes, et tu donnes
Et tu te donnes
J'ai les mains liées
Le corps meurtri, elle m'a eu avec
Rien à gagner et plus rien à perdre
Et tu te donnes
Et tu te donnes
Et tu donnes, et tu donnes
Et tu te donnes
Avec ou sans toi
Avec ou sans toi
Je ne peux pas vivre
Avec ou sans toi
Avec ou sans toi
Avec ou sans toi
Je ne peux pas vivre
Avec ou sans toi
Avec ou sans toi
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?

SleightTour de passe-passe / Dextérité

Sleight est un mot fascinant qui signifie 'dextérité' ou 'adresse', souvent utilisé dans l'expression 'sleight of hand' (tour de passe-passe).

Dans la chanson, U2 chante "Sleight of hand and twist of fate" (Tour de passe-passe et coup du destin). Ce mot évoque l'idée de manipulation subtile ou de ruse, ajoutant une couche de mystère et d'intrigue à la relation décrite. C'est un mot peu commun et très poétique qui enrichit le sens des paroles.

Préparez-vous à plonger dans l'une des chansons les plus emblématiques du groupe irlandais U2 ! "With Or Without You" n'est pas une simple chanson d'amour, c'est l'exploration d'une relation passionnée et profondément tourmentée. Le chanteur, Bono, nous décrit un amour si intense qu'il en devient une prison. Le cœur du morceau se trouve dans cette phrase célèbre et déchirante :

"I can't live With or without you"

C'est le paradoxe d'un amour à la fois vital et destructeur. Il ne peut vivre ni avec la personne qu'il aime, ni sans elle. Un sentiment puissant et universel !

À travers des images fortes comme un "lit de clous" (bed of nails) sur lequel il attend, Bono exprime une douleur et une attente insoutenables. Il se sent piégé, les "mains liées" (my hands are tied), dans une situation sans issue où il n'y a "rien à gagner et plus rien à perdre". La chanson capture parfaitement ce cycle d'attraction et de souffrance, ce besoin d'une personne qui vous fait autant de bien que de mal.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including With Or Without You by U2!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH WITH OR WITHOUT YOU BY U2
Learn English with music with 21510 lyric translations from various artists including U2
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.