Below, I translated the lyrics of the song Piropo by Sergio Torres from Portuguese to English.
Intro
I don't care how good you are
I don't care how good you are
I don't care how talented you are
I don't care how talented you are
I don't care how much you work on yourself
I don't care how much you work on yourself
There's sometimes there things aren't going to go right
There's sometimes there things aren't going to go right
There's times that anything that can happen will happen
There's times that anything that can happen will happen
Danger, falar da minha guita isso é danger
Danger, talking about my guitar, that's danger
Se eu tirar da tinta isso é danger
If I take the paint off, that's a danger
Boy toda a minha vida foi
Boy all my life has been
Eu tirar-te a pinta isso é danger
I take off your mole that's danger
Se eu 'tou na batida isso é danger
If I'm on the beat that's danger
Porque toda a minha vida foi
'Cause my whole life has been
Danger, falar da minha guita isso é danger
Danger, talking about my guitar, that's danger
Se eu tirar da tinta isso é danger
If I take the paint off, that's a danger
Boy toda a minha vida foi
Boy all my life has been
Eu tirar-te a pinta isso é danger
I take off your mole that's danger
Se eu 'tou na batida isso é danger
If I'm on the beat that's danger
Porque toda a minha vida foi
'Cause my whole life has been
Verse 1
Sê bem vindo aos focus do louco
Welcome to the crazy focus
Nao compares os teus dogs c'um lobo
Don't compare your dogs to a wolf
Tanto filho da puta a quem já dei a mão
So many sons of bitches I've already given a hand to
Que hoje eu so posso dar props c'o coto
That today I can only give proposals with the stump
Boy a sério, não bloques o porco
Seriously boy, don't block the pig
Tenho a mente afiada
I have a sharp mind
Por isso o mais provavel é acabares com cortes no corpo
So you're most likely to end up with cuts on your body
Sou eu quem põe dotes no work
I'm the one who puts skills at work
Cada vez que eu dropo, os meus boys dizem pára boy
Every time I fall, my boys say stop boy
A sério, não toques no morto
Seriously, don't touch the dead
Real g's conhecem-me, eles sabem que eu ponho
Real g's know me, they know I put it
Qualquer um desses tops no lodo
Any of these tops in the slime
Heróis aqui morrem, minha língua são balas
Heroes die here, my tongue is bullets
Quando eu tenho uns shots no goto
When I have some shots on the go
Baicas uma vez p'a te matar outra vez
Baicas once to kill you again
Tiro um taser p'a que 'Volts' no corpo
I take out a taser so that 'Volts' in the body
P'a tar aqui, g
To stay here, g
A sério, quinhentas quedas
Seriously, five hundred falls
Nunca dei p'a thug, eu sempre fui teimoso
I never gave in to thug, I was always stubborn
Tudo o que eu passei foi sozinho as merdas
Everything I went through was shit alone
A escada era rija, dei jarda na t-shirt
The ladder was stiff, I threw the t-shirt away
E agora sa foda, eu caminho entre as pedras
And now fuck off, I walk between the stones
Se tu quiseres putas
If you want whores
Avisa-me que as tuas
Let me know that your
'Tão a fazer twerk com o rabinho entre as pernas
'They're twerking with their tails between their legs
Acorda que agora tu cais
Wake up now you fall
Eu 'tou a partir portas sem tropas locais
I'm breaking doors without local troops
A escrever linhas tortas sem bolotas do cais
Writing crooked lines without acorns on the pier
Boy tu sente a forma como abordo as vogais
Boy do you feel the way I approach vowels
Eu desfaço essas obras com dobras totais
I undo these works with total folds
'Tão vê só como me abordas nas cordas que tu vais
'Just look at how you approach me on the ropes and you'll
Senão eu faço-te enforcar nas minhas cordas vocais
Otherwise I'll make you hang from my vocal chords
Respeita só quem veio de baixo mano
Only respect those who came from below bro
Não havia na mesa aquele tacho grande
There wasn't that big pot on the table
Agora eu já nem vejo como ele vai chegando
Now I don't even see how it's coming
Olha p'a essa figura, esconde essa postura
Look at this figure, hide this posture
Tu não Estás à altura, eu não te acho grande
You're not up to par, I don't think you're great
Não compensa tu vires com o teu xaxo mano
It's not worth it for you to come with your pussy, bro
Quando eu falo é certeza, eu não acho mano
When I say it's certainty, I don't think so bro
Olha, tens o terço a ver-se só
Look, you have the rosary to see alone
O demónio veio fome ma nigga, Deus te abençoe
The devil came hungry ma nigga, God bless you
A ver se aqueço o meu limbo, é de terça a terça
Seeing if I can warm up my limbo, it's from Tuesday to Tuesday
Mando o cupido c'o caralho até tu veres a besta
I'll send cupid the fuck until you see the beast
Três facetas, a mim ninguém me enche as tetas
Three facets, no one fills my tits
Tanta merda que eu devia andar com três cabeças
So much shit I should walk around with three heads
Mexo a cheta boy, aqui não vez estafetas
I move the cheta boy, I don't like couriers here
Sa foda o vizinho do Diabo, eu moro com três capetas
Sa fuck the Devil's neighbor, I live with three devils
Danger, falar da minha guita isso é danger
Danger, talking about my guitar, that's danger
Se eu tirar da tinta isso é danger
If I take the paint off, that's a danger
Boy toda a minha vida foi
Boy all my life has been
Eu tirar-te a pinta isso é danger
I take off your mole that's danger
Se eu 'tou na batida isso é danger
If I'm on the beat that's danger
Porque toda a minha vida foi
'Cause my whole life has been
Danger, falar da minha guita isso é danger
Danger, talking about my guitar, that's danger
Se eu tirar da tinta isso é danger
If I take the paint off, that's a danger
Boy toda a minha vida foi
Boy all my life has been
Eu tirar-te a pinta isso é danger
I take off your mole that's danger
Se eu 'tou na batida isso é danger
If I'm on the beat that's danger
Porque toda a minha vida foi
'Cause my whole life has been