Below, I translated the lyrics of the song Lo Mejor del Amor by Rodrigo from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
El pasa a verla a las seis, como acordaron ayer,
He stops by to see her at six, as they agreed yesterday,
Se desespera porque el miedo ronda otra vez.
He despairs because fear is hovering around again.
El pasa a verla a las seis, como acordaron ayer,
He stops by to see her at six, as they agreed yesterday,
Se desespera porque el miedo ronda otra vez.
He despairs because fear is hovering around again.
Y de nuevo en ese cuarto se desnudan piel a piel,
And again in that room they undress skin to skin,
Se desgarran y se entregan a las ganas y al placer.
They tear themselves apart and surrender to desire and pleasure.
Amando bien al destino que uni sus dos caminos
Loving well the destiny that united its two paths
Y después de lo prohibido cada uno a su hogar.
And after what is forbidden each to his home.
Fue lo mejor del amor lo que he vivido contigo:
It was the best of love that I have lived with you:
Dejo mi esposa, te dejas tu marido
I leave my wife, you leave your husband
Para matarnos en un cuarto de hotel.
To kill us in a hotel room.
'nunca me dejes mi amor', me dices suave al odio.
'Never leave me my love,' you say soft to hatred.
Como dejarte si te llevo conmigo?.
How to leave you if I take you with me?.
Nunca he podido arrancar tu corazón de mi corazón.
I have never been able to tear your heart from my heart.
Hasta el domingo, mi amor, tal vez volvamos a vernos.
Until Sunday, my love, maybe we will meet again.
Como arrancarte de mi vida no puedo,
As I tear you out of my life I cannot,
Nunca he podido alejarme de ti.
I have never been able to get away from you.
'ya no te vayas mi amor', le pide ya por favor
'Don't go anymore my love', he asks her now please
Y no le importa si ya la esperar su marido.
And she doesn't care if her husband is already waiting for her.
Y de nuevo en ese cuarto se desnudan piel a piel,
And again in that room they undress skin to skin,
Se desgarran y se entregan a las ganas y al placer.
They tear themselves apart and surrender to desire and pleasure.
Amando bien al destino que uní sus dos caminos
Loving well the destiny that united its two paths
Y después de lo prohibido cada uno a su hogar.
And after what is forbidden each to his home.
Fue lo mejor del amor lo que he vivido contigo
It was the best of love that I have lived with you
Dejo mi esposa, te dejas tu marido
I leave my wife, you leave your husband
Para matarnos en un cuarto de hotel.
To kill us in a hotel room.
'nunca me dejes mi amor', me dices suave al odio.
'Never leave me my love,' you say soft to hatred.
Como dejarte si te llevo conmigo?
How to leave you if I take you with me?
Nunca he podido arrancar tu corazón de mi corazón.
I have never been able to tear your heart from my heart.
Hasta el domingo, mi amor, tal vez volvamos a vernos.
Until Sunday, my love, maybe we will meet again.
Como arrancarte de mi vida no puedo,
As I tear you out of my life I cannot,
Nunca he podido alejarme de ti.
I have never been able to get away from you.
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind