Below, I translated the lyrics of the song Un Jour Je Marierai Un Ange by Pierre de Maere from French to English.
Docteur, un jour, je marierai un ange
Doctor, one day, I will marry an angel
On fera l'amour dans les nuages
We will make love in the clouds
En priant pour que rien ne change, tu sais
Praying that nothing changes, you know
Une histoire ancrée dans les âges
A story rooted in the ages
Et docteur, un jour, je marierai un ange
And doctor, one day, I will marry an angel
On fera l'amour dans les nuages
We will make love in the clouds
En priant pour que rien ne change
Praying that nothing changes
Ici, l'amour, c'est beaucoup, beaucoup trop superficiel
Here, love is much, much too superficial
On fait qu'tout répéter, un jour, il tombera du ciel
We just keep repeating everything, one day it will fall from the sky
Et c'est toujours les mêmes discours
And it's always the same speeches
De belles paroles
Beautiful words
Bientôt, vous serez à court, no
Soon, you will run out, no
Aussitôt que le jour se lève
As soon as the day breaks
Je m'en vais faire un tour, je rêve
I go for a walk, I dream
Que plus rien ne bouge, sauf nos lèvres
That nothing moves, except our lips
Aussitôt que le jour se lève
As soon as the day breaks
Je m'en vais faire un tour, je rêve
I go for a walk, I dream
D'un amour n'existant pas
Of a love that doesn't exist
Qui pourtant, m'attristera
Yet will sadden me
Docteur, un jour, je marierai un ange
Doctor, one day, I will marry an angel
On fera l'amour dans les nuages
We will make love in the clouds
En priant pour que rien ne change, tu sais
Praying that nothing changes, you know
Une histoire ancrée dans les âges
A story rooted in the ages
Et docteur, un jour, je marierai un ange
And doctor, one day, I will marry an angel
On fera l'amour dans les nuages
We will make love in the clouds
En priant pour que rien ne change, ne change
Praying that nothing changes, doesn't change
Ici, l'amour, c'est beaucoup, beaucoup trop conceptuel
Here, love is much, much too conceptual
On fait qu'tout répéter, les hommes, les femmes sont si cruels
We just keep repeating everything, men, women are so cruel
Et c'est jamais comme au cinéma
And it's never like in the movies
Décidément, on est moins beaux loin des caméras
Certainly, we are less beautiful away from the cameras
Aussitôt que le jour se lève
As soon as the day breaks
Je m'en vais faire un tour, je rêve
I go for a walk, I dream
Que plus rien ne bouge, sauf nos lèvres
That nothing moves, except our lips
Aussitôt que le jour se lève
As soon as the day breaks
Je m'en vais faire un tour, je rêve
I go for a walk, I dream
D'un amour n'existant pas
Of a love that doesn't exist
Qui pourtant, m'attristera
Yet will sadden me
Docteur, un jour, je marierai un ange
Doctor, one day, I will marry an angel
On fera l'amour dans les nuages
We will make love in the clouds
En priant pour que rien ne change, tu sais
Praying that nothing changes, you know
Une histoire ancrée dans les âges
A story rooted in the ages
Et docteur, un jour, je marierai un ange
And doctor, one day, I will marry an angel
On fera l'amour dans les nuages
We will make love in the clouds
En priant pour que rien ne change, ne change
Praying that nothing changes, doesn't change
Docteur, un jour, je marierai un ange
Doctor, one day, I will marry an angel
On fera l'amour dans les nuages
We will make love in the clouds
En priant pour que rien ne change
Praying that nothing changes
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © PIERRE DE MAERE D'AERTRYCKE, WAGRAM PUBLISHING