Below, I translated the lyrics of the song Rolexesh by Olexesh from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Bratan, steh auf, Mann, du musst los!
Bratan, get up, man, you gotta go!
Draußen warten sie auf dich. Hörst du, wie sie flüstern?
They're waiting for you outside. Do you hear them whispering?
Es gibt noch so viel zu erledigen, Bruder, und du bist noch lange nicht fertig
There's still so much to do, brother, and you're not done yet
Na komm schon, Mann, steh auf!
Come on, man, get up!
Die Uhr schlägt Eins
The clock strikes one
Die Zeit läuft, OL, und jede Sekunde zählt
Time is ticking, OL, and every second counts
Das Leben ist verrückt und du hast so viel Scheiße erlebt
Life is crazy and you've been through so much shit
Jetzt bist du ein Mann, alle erwarten was von dir
Now you are a man, everyone expects something from you
Kannst damit umgehen? Sag mir, kannst du damit umgehen?
Can you handle it? Tell me, can you handle this?
Ich hab' gestern nur von Uhren geträumt, jetzt ist die Rolex echt
Yesterday I only dreamed about watches, now the Rolex is real
Alles war immer gefälscht, doch jetzt ist die Rolex echt
Everything was always fake, but now the Rolex is real
Kein Geld für Burger King, jetzt ist die Rolex echt
No money for Burger King, now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Ich hab' gestern nur von Uhren geträumt, jetzt ist die Rolex echt
Yesterday I only dreamed about watches, now the Rolex is real
Kein Cent für Taxi fahren, jetzt ist die Rolex echt
Don't pay a cent for taxi rides, now the Rolex is real
Keiner gab auf Kombi, doch jetzt ist die Rolex echt
Nobody gave up on the station wagon, but now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Es ist ein Uhr, ich hab' den halben Tag verschlafen
It's one o'clock, I've slept through half the day
Draußen wartet was Krasses, wird Zeit, sich frisch zu machen
Something bad is waiting outside, it's time to freshen up
Welchen Duft trag' ich heut auf? Kann mich im Douglas nicht entscheiden
What scent should I wear today? Can't decide on Douglas
Hugo Boss, Gucci, Prada, José Eisenberg riecht baba
Hugo Boss, Gucci, Prada, José Eisenberg smells like baba
Als ich klein war, hab'n mir Uhren noch nicht gefallen
When I was little, I didn't like watches
Heute merke ich, wie wichtig sie sind, um draußen zu zahlen
Today I realize how important they are to pay outside
Dreh' die Roli back, lass feiern, brat, bring Woddis mit zum Pumpen
Turn the Roli back, let's celebrate, roast, bring voddis to pump
Lass uns tanzen aufm Parkplatz, fick, fick du weiter deine Puppen
Let's dance in the parking lot, keep fucking your dolls
Damals abgesikt auf Arge Mangare
At that time it was reduced to Arge Mangare
Heute frische Seiten jeden zweiten Tag, so 'ne Phase
Today fresh pages every other day, that's a phase
Dick Batzen auf der Karte, der Ford mutiert zur G-Klasse
Big Batzen on the map, the Ford mutates into the G-Class
Fick die ARGE, ich kann endlich sagen, Geld liegt auf der Straße
Fuck the ARGE, I can finally say that there is money on the street
Gut drauf, Unterhemd frisch, streck' meine Brust raus
In a good mood, fresh undershirt, stick out my chest
Die Datejust II sagt, ich brauche langsam Urlaub
The Datejust II says I need a vacation
Dreh's auf, hör' die Uhr ticken, flipp' aus
Turn it up, hear the clock ticking, freak out
Tick, tack, ti-ti-tick, tack
Tick, tock, ti-ti-tick, tock
Ich hab' gestern nur von Uhren geträumt, jetzt ist die Rolex echt
Yesterday I only dreamed about watches, now the Rolex is real
Alles war immer gefälscht, doch jetzt ist die Rolex echt
Everything was always fake, but now the Rolex is real
Kein Geld für Burger King, jetzt ist die Rolex echt
No money for Burger King, now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Ich hab' gestern nur von Uhren geträumt, jetzt ist die Rolex echt
Yesterday I only dreamed about watches, now the Rolex is real
Kein Cent für Taxi fahren, jetzt ist die Rolex echt
Don't pay a cent for taxi rides, now the Rolex is real
Keiner gab auf Kombi, doch jetzt ist die Rolex echt
Nobody gave up on the station wagon, but now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Bruder, sag mir, seit wann spielt Geld 'ne Rolle?
Brother, tell me, since when does money matter?
Ich flog schon früh vom College, war zu verliebt in die Rolex
I dropped out of college early because I was too in love with the Rolex
Tick, tack machte nur die Uhr in meinem Klassenraum
Only the clock in my classroom ticked, tocked
Chay abholen mit Benz, war der Traum aller Frau'n
Picking up Chay with Benz was every woman's dream
Der Abschaum, der glänzt, das Banlieue pumpt seine Mukke
The scum that shines, the banlieue pumps its music
Nick ab zu dem Beat, wir laufen die Roli-Pose?
Nick off to the beat, we do the Roli pose?
Mitten ins Gesicht, wieder vor Gericht, shit
In the face, back in court, shit
Was 'n Trip, ich muss raus jetzt
What a trip, I have to get out now
Kleiner Window-Shopper, immer gammeln auf den Straßen
Little window shopper, always loitering on the streets
Keine Zeit für Schule, ich wollt' nur 'ne Roli tragen
No time for school, I just wanted to wear a roli
Mein Onkel war ein Submariner
My uncle was a submariner
Deswegen bild' ich mich zum Großverdiener, rot, braun, gelb und lila
That's why I imagine myself to be a big earner, red, brown, yellow and purple
Und während andere Kinder träumten von 'nem Actionheld
And while other children dreamed of an action hero
War ich fixiert mit meinen Jungs einen zu petzen, blyat
Was I fixated on gossiping with my boys, blyat
Doch ganz egal wo, immer sprachen wir nur über Geld
But no matter where, we always only talked about money
Wer macht was, wer geht Knast, wer kommt raus, alles echt
Who does what, who goes to jail, who gets out, all real
Ich hab' gestern nur von Uhren geträumt, jetzt ist die Rolex echt
Yesterday I only dreamed about watches, now the Rolex is real
Alles war immer gefälscht, doch jetzt ist die Rolex echt
Everything was always fake, but now the Rolex is real
Kein Geld für Burger King, jetzt ist die Rolex echt
No money for Burger King, now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Ich hab' gestern nur von Uhren geträumt, jetzt ist die Rolex echt
Yesterday I only dreamed about watches, now the Rolex is real
Kein Cent für Taxi fahren, jetzt ist die Rolex echt
Don't pay a cent for taxi rides, now the Rolex is real
Keiner gab auf Kombi, doch jetzt ist die Rolex echt
Nobody gave up on the station wagon, but now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Nie wieder Casio, jetzt ist die Rolex echt
Never again Casio, now the Rolex is real
Schmeiß' Batzen im Casino, jetzt ist die Rolex echt
Throw your money at the casino, now the Rolex is real
385, Baby, sowieso, jetzt ist die Rolex echt
385, baby, anyway, now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Schluss mit dem Schwarzfahren, jetzt ist die Rolex echt
No more fare evasion, now the Rolex is real
Olexesh bleibt ein Bratan, jetzt ist die Rolex echt
Olexesh remains a Bratan, now the Rolex is real
Zur Seite mit Leihwagen, jetzt ist die Rolex echt
Over to the rental car page, now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt, jetzt ist die Rolex echt
Now the Rolex is real, now the Rolex is real
Jetzt ist die Rolex echt Bratans und Sestras!
Now the Rolex is truly Bratans and Sestras!
Wer hätte das gedacht, he?
Who would have thought, hey?
Dass ein junger Slawe es schafft
That a young Slav can do it
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind