Below, I translated the lyrics of the song Gold Diggers by Natos y Waor from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Miro el horizonte desde el Haffa y hoy no se ve Tarifa
I look at the horizon from Haffa and today you can't see Tarifa
Me bajo las gafas y sigo fumando grifa
I take down my glasses and continue smoking tap
Aroma de hash en esta brisa
Smell of hash on this breeze
Yallah khouya que llevamos prisa
Yallah khouya we are in a hurry
Eres como el fuego, te miro y me hipnotizas
You are like fire, I look at you and you hypnotize me
Fumamos gelato y comemos pizza
We smoke gelato and eat pizza
Nos tiramos fotos, pero no pa'l Insta
We take photos, but not for Insta
Soy el detective, todos quieren mis pistas
I'm the detective, everyone wants my clues
No hablo con los medios ni salgo en las revistas
I don't talk to the media or appear in magazines.
Me estoy fumando un plajo esperando a que se vista
I'm smoking a cigarette waiting for him to get dressed
Mi cogollo morado parece una amatista
My purple bud looks like an amethyst
Pick and roll, fafa y ron, la vida del artista
Pick and roll, fafa and rum, the life of the artist
Gold diggers, las tengo detrás, ya me he hecho un líder
Gold diggers, I have them behind me, I have already become a leader
Los pibes detrás son barras bravas del River
The kids behind are brave bands from the River
Estoy fumando ice y mi salón parece el Tíbet
I'm smoking ice and my living room looks like Tibet
Y a ti con ese culo es imposible que te olvide
And with that ass it is impossible for me to forget you
To' peta'o de guardias, guerra de las galaxias
All the guards, star wars
Yo quiero a mi puta, to' estas putas me dan náuseas
I love my whore, all these whores make me nauseous
Estoy haciendo chito que parece que tengo ansia
I'm doing something that seems like I'm craving
Estoy con el Greko adelantando ambulancias
I am with Greko overtaking ambulances
Veía los aviones y soñaba cogerlos
I saw the planes and dreamed of catching them
Ahora desde el avión le lanzo un beso a mi pueblo
Now from the plane I blow a kiss to my people
No puedo parar, ya me he hecho un hueco en el juego
I can't stop, I've already made my way in the game
Y a ti, niña, si Dios quiere, nos veremos de nuevo
And to you, girl, God willing, we will see each other again
Si te contara lo que tengo aquí dentro
If I told you what I have inside here
Lo que pienso a todas horas y a nadie le cuento
What I think at all hours and tell no one
La conciencia me tortura mientras duermo
Conscience tortures me while I sleep
Y busco la redención apuñalando el cuaderno
And I seek redemption by stabbing the notebook
De los que crecimos al calor del asfalto
Of those of us who grew up in the heat of the asphalt
Las líneas de cuatro en cuatro, como los Dalton
The lines of four by four, like the Daltons
Se pegan a famosos solo por hacer contactos
They hit on famous people just for making contacts
Yo pegando al saco, parece que me ha hecho algo
Me hitting the bag, it seems like it has done something to me
Veo siete estrellas en el cielo de mi cuarto
I see seven stars in the sky of my room
Y siete cifras en mi cuenta de banco
And seven figures in my bank account
Soñar con reservados, vacilar de coches caros
Dreaming about booths, hesitating about expensive cars
De poco te va a valer si no cuidas a los de al lado
It will be of little use to you if you don't take care of those next to you.
En el control con los cojones de corbata
In control with the balls of a tie
Un chaval con este carro, de fijo que nos paran
A kid with this car, they'll definitely stop us
Se subió a la parra cuando le dieron la placa
She climbed the vine when they gave her the plaque
Somos gatos madrileños perseguidos por ratas
We are Madrid cats chased by rats
Y yo viendo tu cara en los hielos del cubata
And I see your face in the ice of cubata
Estirando el chicle la mañana se alarga
Stretching the gum makes the morning longer
Aquí parece que nadie tuviera casa
Here it seems like no one has a home
Nadie tiene prisa estamos en nuestra salsa
Nobody is in a hurry, we are in our element
Parece mentira, pero tutto va bene
It seems like a lie, but everything is going well
La esencia permanece y el dinero va y viene
The essence remains and the money comes and goes
Es por eso que no me obsesionan los verdes
That's why I'm not obsessed with greens.
Porque sé que nadie es el número uno para siempre
Cause I know no one is number one forever
Se me clava más que una bala
It hits me more than a bullet
Que una daga, te llevo aquí grabada
What a dagger, I take you here engraved
Lucho por la pasta, la juma y la gabra
I fight for pasta, juma and gabra
Con la espada, la pluma y la palabra
With the sword, the pen and the word
Cuando cierro el pico, cojo la pala
When I close my mouth, I take the shovel
Si llegan mis chicos, siempre huele a charas
If my boys arrive, it always smells like charas
Yo soy el que estaba cuando nadie estaba
I am the one who was there when no one was there
Así es la vida, o escupes o tragas
That's life, you either spit or swallow
Rompo una lanza, rompo la balanza
I break a spear, I break the scales
Puedo perder todo menos la confianza en mí
I can lose everything but trust in myself
Y esas noches por las calles de Madrid haciendo transas
And those nights through the streets of Madrid doing business
El dinero no descansa
The money doesn't rest
Bitch, no quiero nada de ti porque ella me espera en la casa
Bitch, I don't want anything from you because she's waiting for me at the house
Y a la noche, entre las luces de colores y el speed
And at night, between the colored lights and the speed
todo parece una farsa
everything seems a farce
Y a veces me quiero morir, pero pienso en ti y se me pasa
And sometimes I want to die, but I think of you and it goes away
No me puedo dormir si no estoy contigo en la cama
I can't fall asleep if I'm not in bed with you
Yo sé que no es fácil estar con un rockstar
I know it's not easy being with a rockstar
Siempre soy el último que se va a acostar
I'm always the last one to go to bed
To' queda en familia, esto es la cosa nostra
It's all in the family, this is our thing
Con una botella de camino al hostal
With a bottle on the way to the hostel
Va por los que estaban, pero ya no están
It goes for those who were, but are no longer
Con una botella de camino al hostal
With a bottle on the way to the hostel
Con una botella de camino al hostal
With a bottle on the way to the hostel
Con una botella de camino al hostal
With a bottle on the way to the hostel
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind