Below, I translated the lyrics of the song Kein Ort by Madness from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Gut behütet, Leben unbeschwert
Well protected, life carefree
Keinen blassen Dunst, nicht mal ungefähr
No haze, not even close
Stimmen, die mich fragen: „Bub, was willst du werden?'
Voices asking me: 'Bub, what do you want to be?'
Riechen nach Underberg, schwören auf die Bundeswehr
Smell of Underberg, swear by the Bundeswehr
In der Kneipe geht der Stiefel rum
The boot is going around in the pub
Jungs werden Männer, Männer wieder Jungs
Boys become men, men become boys again
Nur zum Gottesdienst in die Knie gezwungen
Forced to kneel only for worship
Ich hab' früh gelernt: Es gibt die und uns
I learned early on: There is them and we
Kachelboden im Partykeller
Tiled floor in the party room
Keine Rede von Autos geht's um Fahrgestelle
No talk of cars, it's about chassis
Wo Rückspiegel am Fensterrahmen hängen
Where rear-view mirrors hang on the window frame
Entstehen Regenbogen am Rasensprenger
Rainbows appear on the lawn sprinkler
Die ganze Kirmes singt im Chor
The whole fair sings in choir
Kein Bier auf Hawaii, ich war noch niemals in New York
No beer in Hawaii, I've never been to New York
Der Hund läuft beifuß, die Sterne stehen gut
The dog runs mugwort, the stars are in a good position
Neben bayerischen Motoren
In addition to Bavarian engines
Hier bin ich geboren
I was born here
Auch wenn ich los bin
Even if I'm loose
Ich kann dich nicht loswerden
I can't get rid of you
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Wo ich vermisst werd'
Where I'm missed
Immer wieder zurückkehr'
keep coming back
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Kein Ort, kein Ort, kein Ort
No place, no place, no place
Groß geworden, Leben ausgelastet
Grown up, life busy
Kleine Wiege, ich war plötzlich rausgewachsen
Little cradle, I suddenly outgrew it
Meine Mama bittet mich aufzupassen
My mom asks me to take care
Denn die Jungs und ich rauchen da saurer Apfel
Because the boys and I are smoking a sour apple
Ich hab' die Stille noch als Ohrwurm
I still have the silence as an earworm
Seh' ich Sternenhimmel ist die Welt wieder in Ordnung
When I see a starry sky, the world is in order again
Manchmal möcht' ich gerne vorspulen
Sometimes I'd like to fast forward
Jahre nicht gesehen, doch von den Guden nie ein Vorwurf
Years not seen, but never a reproach from the Guden
So als wäre ich nie weg gewesen
As if I had never been away
Als hätte es nie Stress gegeben
As if there had never been stress
Als würden viele keinen Dreck mehr reden
As if a lot of people wouldn't talk shit anymore
So als würd' ich wieder heimlich Zigaretten drehen und hinter dem Festzelt stehen
As if I were secretly rolling cigarettes again and standing behind the marquee
Die ganze Kirmes singt im Chor
The whole fair sings in choir
Kein Bier auf Hawaii, ich war noch niemals in New York
No beer in Hawaii, I've never been to New York
Der Hund läuft beifuß, die Sterne stehen gut
The dog runs mugwort, the stars are in a good position
Neben bayerischen Motoren
In addition to Bavarian engines
Hier bin ich geboren
I was born here
Auch wenn ich los bin
Even if I'm loose
Ich kann dich nicht loswerden
I can't get rid of you
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Wo ich vermisst werd'
Where I'm missed
Immer wieder zurückkehr'
keep coming back
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Kein Ort, kein Ort, kein Ort
No place, no place, no place
Der Block ist grau, die Augen rot
The block is grey, the eyes are red
Mutierte Möwen hacken Tauben tot
Mutated seagulls chop dead pigeons
Jeden Tag Bismarckhering auf dem Pausenbrot
Every day Bismarck herring on the sandwich
Alles flach, keine Berge, nur Hügel von 'nem Maulwurf
All flat, no mountains, just mounds of a mole
Trink' marsigrüne Shots, heb' kein Gerolsteiner
Drink Martian green shots, don't lift a Gerolsteiner
Zigaretten gehen rum zwischen den Werftarbeitern
Cigarettes pass between the shipyard workers
Perserkatzenwohnung, Allergie ehrenhalber
Persian cat apartment, honorary allergy
Bauen aus den Scherben der Laternen unsere Sternenleiter
Build our star ladder from the shards of the lanterns
Der Norden härtet ab hier oben
The north hardens from up here
Mit vierzehn Jahren das erste Mal über die Stadt geflogen
Flew over the city for the first time when I was fourteen
Zähneknirschen, jeden fürchten, Katastrophen
Teeth grinding, everyone fearing disasters
Oft falsch abgebogen, so als ob ich grad in Rom bin
Often wrong turns, as if I'm in Rome right now
Nun stehen blaue Kräne vor der Reederei
Now there are blue cranes in front of the shipping company
Und wenn du was sagst, denken wir das Gegenteil
And if you say something, we think the opposite
Ein Fußballverein lässt unsere Identität hier scheinen
A football club lets our identity shine here
Fahr' ans Meer, heute wasch' ich meine Seele rein
Drive to the sea, today I wash my soul clean
Auch wenn ich los bin
Even if I'm loose
Ich kann dich nicht loswerden
I can't get rid of you
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Wo ich vermisst werd'
Where I'm missed
Immer wieder zurückkehr'
keep coming back
Kein Ort ist wie der, aus dem ich komm'
No place is like the one I come from
Kein Ort, kein Ort, kein Ort
No place, no place, no place
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.