Below, I translated the lyrics of the song Super Trouper by Kids United Nouvelle Génération from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien, le temps passe, ce n'est rien
You know it well, time passes, it's nothing
Tu sais bien
You know well
Elles s'en vont comme les bateaux, et soudain
They leave like ships, and suddenly
Pour un bateau qui s'en va et revient
For a ship that goes and comes back
Il y a mille coquilles de noix sur ton chemin
There are a thousand nutshells on your way
Qui coulent et c'est très bien
Which flow and it's very good
Et c'est comme une tourterelle
And it's like a dove
Qui s'éloigne à tire d'aile
Who flies away
En emportant le duvet qui était ton lit un beau matin
By taking the duvet that was your bed one fine morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And who goes to the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'océan
Like a frail little raft on the ocean
Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien, le temps passe, ce n'est rien
You know it well, time passes, it's nothing
Tu sais bien
You know well
Elles s'en vont comme les bateaux, et soudain
They leave like ships, and suddenly
Comme un bateau qui revient, et soudain
Like a boat returning, and suddenly
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
There are a thousand sirens of joy on your way
Qui résonnent et c'est très bien
Which resonate and it's very good
Et ce n'est qu'une tourterelle
And it's just a dove
Qui revient à tire d'aile
Who returns with wings
En rapportant le duvet qui était ton lit un beau matin
Bringing back the duvet that was your bed one fine morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And who goes to the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'Océan
Like a frail little raft on the ocean
Comme un bateau qui revient, et soudain
Like a boat returning, and suddenly
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
There are a thousand sirens of joy on your way
Qui résonnent et c'est très bien
Which resonate and it's very good
Et ce n'est qu'une tourterelle
And it's just a dove
Qui reviendra à tire d'aile
Who will come flying back
En rapportant le duvet qui était son nid un beau matin
Bringing back the down that was her nest one fine morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just a new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And who goes to the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'Océan
Like a frail little raft on the ocean
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la