Below, I translated the lyrics of the song Chama Os Mulekes by ConeCrewDiretoria from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
I put a spell on you (because you're)
I put a spell on you (because you're)
I put a spell on you, because you're mine
I put a spell on you, because you're mine
Tem aqueles moleque ali também né
There are those kids over there too, right?
(Chega aí porra) chama os moleques pa casa oh caralho
(Get the fuck over there) call the kids home oh fuck
Chama os muleke, eu 'to chamado, convocado, eu 'to conectado
Call the muleke, I'm called, summoned, I'm connected
E é comprovado, vem chegando aquele, o que não foi chamado
And it is proven, the one who was not called is coming
Inflama sobe a chama, fogo na bagana
Ignite the flame, fire in the ass
Vagabundo chama achando que ela é dama, ela chama um bacana
Tramp calls thinking she's a lady, she calls a cool one
Bacana chama grana, e grana chama fama
Cool calls money, and money calls fame
Fama chama apart no Hotel Copacabana
Fame calls apart at the Copacabana Hotel
Mente insana, luzes, flash, flechada na sua cara
Insane mind, lights, flash, arrow in your face
E foram te chamar pra te botar numa furada
And they called you to put you in a hole
E que mancada, mas não faça enxame, talvez me chame
And what a blunder, but don't swarm, maybe call me
Se os cara tira onda, nós tiramo Tsunami
If the guys make waves, we make Tsunami
Não se engane, não reclame no tatame é o que há
Make no mistake, don't complain on the mat, that's what there is
Quando brotar a boa eles não vão lá te chamar
When the good one sprouts they won't go there to call you
O bagulho fica doido, aí geral te envolve
The stuff goes crazy, then general involves you
Chama os maluco doido da CONE que eles resolve
Call the crazy crazy people from CONE and they'll solve it
Chama o Rany e o Cert pra fechar numa bongada
Call Rany and Cert to close in a bongada
Chama o Batoré pra fumar um da importada
Call Batoré to smoke an imported one
A vida cobra e não te permite viver na falha
Life charges and does not allow you to live in failure
Chama o Papatinho, homem sujeito que trabalha
He calls Papatinho, a kind man who works
A rima que estraçalha na cara dos canalha
The rhyme that shreds in the face of scoundrels
Chama o Maomé se for chamar pra uma batalha
Call Mohammed if you're going to call for a battle
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora e Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora and Mohammed
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora e Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora and Mohammed
E fala pra geral chamar as amigas
And tell everyone to call their friends
E fala pra geral chamar as amigas
And tell everyone to call their friends
Tem uns muleke de Blackberry, outros mano de Yogoberry
There are some Blackberry muleke, others Yogoberry bro
Eu na larica de Blueberry, bebendo minhas Bloody Mary
Me on the Blueberry munchies, drinking my Bloody Marys
Depois de dropar a série, bongado pela manhã
After dropping the series, bong in the morning
Vou 'tá velho pra caralho, sem crescer, igual Peter Pan
I'm going to be old as fuck, without growing up, like Peter Pan
Então me tira da Terra do Nunca, tenta e tu se fode
So get me out of Neverland, try and fuck you
Se uma mina consegue, vou parar lá no Mundo de Bob
If a girl can do it, I'll end up in Bob's World
Ele é fantástico, sou ágil pras menina igual sabão
He's fantastic, I'm agile for girls like soap
Tenta me segurar
try to hold me
Não, não escorrego da tua mão
No, I don't slip from your hand
Abaixou, pegou no chão, ficou um pouco vulnerável
He bent down, got on the ground, got a little vulnerable
Quero as baixinha de fácil manuseio, maleável
I want the short ones that are easy to handle, malleable
Cha-chama, chama os muleke, que agora é hora do Rap
Cha-chama, call the muleke, now it's rap time
Traz os ret, deixa as puta em casa, senão rola stress
Bring the rets, leave the whores at home, otherwise there's stress
E eu já 'to cansado disso, 'to sem saco pra discussão
And I'm already tired of it, I'm out of the bag for discussion
Só irmão sem cuzão, só o espaço do quarto pro som
Only brother without asshole, only the space in the room for the sound
Sessão de dom, os doente mental mostra o flow que difere
Gift session, the mentally ill show the flow that differs
Chama geral, neguinho, chama os muleke
General flame, nigga, call the muleke
Chama os muleke, cara
Call the muleke, man
E joga as carne na brasa
And throw the meat on the coals
Chama as amiga e faz a festa lá em casa
Call your friends and have a party at home
Chama a fumaça, iluminação, palco pra fazer um som
Call the smoke, lighting, stage to make a sound
Não esquece do beck bom, pede as garrafa pro garçom
Don't forget the good drink, ask the waiter for the bottles
Chama a sinunca, a cerva e erva e também as maluca
Calls the pool, the deer and weed and also the crazy ones
Chama a canela pros pela que seca meu gleglen da fruta
Call cinnamon for the one that dries my fruit glelen
Chama com fé, geral que quer chamar as mulher
Call with faith, general who wants to call women
Na moral, mané, essa é pra chamar quem tu quiser
In moral, mané, this is to call whoever you want
Ahhh, só tem maluco do pedaço nesse quarto
Ahhh, there are only crazy people in this room
Os maluco tão lançando um pedaço, uns só 1/4
The crazy ones are throwing a piece, just a 1/4
Pra alguns, o que não faz nenhum sentido, pra outros está mais que claro
For some, it doesn't make any sense, for others it's more than clear.
Eu só quero minha mina, uma dose e mais um trago
I just want my girl, a shot and a hit
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora, o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora, Mohammed
Chama o 2D, 51, o Topre e o Zarceh
Call 2D, 51, Topre and Zarceh
E fala pra geral chamar as amiga
And tell everyone to call their friends
E pra essas amiga
And for these friends
Chamar mais amiga
call more friend
Também quero o que há de bom, entro no palco com o pé direito
I also want what's good, I enter the stage with the right foot
Pra ver se tudo se acerta e essa chama um dinheiro
To see if everything works out and this calls for money
Limpo sem esquema, sem treta, cadeia, algema
Clean no scam, no bullshit, jail, handcuffs
Hoje eu nem quero falar nisso porque isso chama problema
Today I don't even want to talk about it because it's called a problem
Então, só chama quem é família, a Diretoria
So, just call who is family, the Board
Não chama quem é X9 porque eles chama a polícia
Doesn't call who is X9 because they call the police
Já que é só beck, Rap, e cerva nas track
Since it's just beck, rap, and deer on the tracks
Pra manter essa chama acesa
To keep that flame burning
Chama os muleke
Call the muleke
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora, o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora, Mohammed
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora e o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora and Mohammed
E fala pra geral chamar as amigas
And tell everyone to call their friends
E fala pra geral chamar as amigas
And tell everyone to call their friends
Chama os mulekes da rua, é o bonde da madrugada
Call the mulekes from the street, it's the early morning tram
Pras velha do condomínio, minha cabeça não tem nada
Old house in the condominium, my head has nothing
Bruxa murcha, enrugada, 'tá na varanda pendurada
Withered, wrinkled witch, she's hanging on the porch
Pra escoltar meus camaradas iniciando cigarrada
To escort my comrades starting cicadas
Os flagrantes são meus pés, eu corro a 210
The flagrant ones are my feet, I run at 210
Acompanho o flow no jazz, rimando pros meus fiéis
I follow the flow in jazz, rhyming for my faithful
Alguém quer te ver na bad, te impede de usar até dread
Someone wants to see you in bad, prevents you from using even dreadlocks
Só que aqui não tem nenhum nerd obedecendo quem pede
But here there are no nerds obeying anyone who asks
No meu canto tranquilão
In my quiet corner
Com planos pro reveillón
With plans for New Year's Eve
Bongando todas tapon
Bongando all tapon
Gordinho trouxe o marrom
Chubby brought the brown
Só esperando outro blackout, safados fazendo fraude
Just waiting for another blackout, bastards doing fraud
Quem 'tá dirigindo um Audi nunca tomou banho de balde
Who's driving an Audi has never taken a bucket shower
Então vamo dá o baque, meu bonde vem tipo as FARC
So let's hit it, my train comes like the FARC
Morro e volto igual 2Pac, vou ligar pro mano Isak
I die and come back like 2Pac, I'll call my brother Isak
Então o papo já 'tá dado, 'tá geral aqui convidado
So the chat is already done, it's general here invited
Pode chamar os recalcado, mas dá o endereço errado
You can call the repressed, but it gives the wrong address
Me chama, me chama
Call me, call me
Chama os muleke
Call the muleke
Chama, cha-chama
Flame, flame
Chama os muleke
Call the muleke
Chama, chama, cha-chama
Call, call, call-call
Só chama quem é parceiro, não chama quem é vacilão
Only call those who are partners, do not call those who are lazy
Só chama quem é parceiro, não chama vacilão
Only call who is a partner, don't call a slob
Não chama aqueles muleke que são mó bundão
Don't call those muleke who are ass millstones
Só chama quem é parceiro, chama quem é irmão
Only call who is a partner, call who is a brother
Só chama quem é parceiro, não chama quem é vacilão
Only call those who are partners, do not call those who are lazy
Só chama quem é parceiro, não chama vacilão
Only call who is a partner, don't call a slob
E chama todas as gostosas que tão ligadas no som
And call all the hotties who are so into the sound
Só chama quem é parceiro, chama quem é irmão
Only call who is a partner, call who is a brother
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora, o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora, Mohammed
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora e o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora and Mohammed
E fala pra geral chamar as amigas
And tell everyone to call their friends
E fala pra geral chamar as amigas
And tell everyone to call their friends
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora, o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora, Mohammed
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora e o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora and Mohammed
E chama o Cert, Ari, Papato, Batora, o Maomé
And call Cert, Ari, Papato, Batora, Mohammed
E quem, e quem, Rany Money
And who, and who, Rany Money
E quem, e quem, e quem, e quem, e quem, Rany Money
And who, and who, and who, and who, and who, Rany Money
Chama o Cert, chama o Ari, chama o Papatinho e já era (you're mine)
Call Cert, call Ari, call Papatinho and that's it (you're mine)
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.