Below, I translated the lyrics of the song LES MINES DE CHARBON by Claude Nougaro from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Au Saint Hilaire ou chez Régine
At Saint Hilaire or Régine’s
Tout sepasse au fond, au fond, au fond
Everything happens deep down, deep down, deep down
C'est comme dans les mines
It's like in the mines
Comme dans les mines de charbon
Like in the coal mines
Ceux qui travaillent dans les mines
Those who work in the mines
Descendent blancs remontent noirs
White goes down, black goes up
C'est cequi m'arrivait chaque soir
This is what happened to me every night
Au Saint Hilair' ou chez Régine
At Saint Hilair' or at Régine's
J'y ai connu une mineure
I knew a minor there
Avec une mèche de cheveux blonds
With a lock of blond hair
Qui rayonnait contre son front
Who shone against his forehead
Comme une lampe de mineur
Like a miner's lamp
Au Saint Hilaire ou chez Régine
At Saint Hilaire or Régine’s
Tout se passe au fond, au fond, au fond
Everything happens deep down, deep down, deep down
C'est comme dans les mines
It's like in the mines
Comme dans les mines de charbon
Like in the coal mines
Lorsque je pris sa taille fine
When I took her thin waist
J'en eus le grisou dans les mains
I had the firedamp in my hands
Et des sueurs au creux des reins
And sweats in the pit of my back
Comme les mineurs au fond des mines
Like the miners at the bottom of the mines
En l'aimant je prenais des risques
By loving him I took risks
Je savais que j'allais souffrir
I knew I was going to suffer
Moi qui ne pouvais lui offrir
I who could not offer him
Que des diamants de tourne disques
Only record player diamonds
Au Saint Hilaire ou chez Régine
At Saint Hilaire or Régine’s
Tout se passe au fond, au fond, au fond
Everything happens deep down, deep down, deep down
C'est comme dans les mines
It's like in the mines
Comme dans les mines de charbon
Like in the coal mines
Un soir bien sûr elle fit des mines
One evening of course she made faces
À une mine d'or, un joli cœur
To a gold mine, a pretty heart
Je sentis un marteau piqueur
I felt a jackhammer
Qui me défonçait la poitrine
Who smashed my chest
J'ai compris que c'était le final
I understood that it was the end
Je voyais se marrer la galerie
I saw the gallery laughing
C'est la première fois que l'on me vit
This is the first time anyone has seen me
R'monter au jour la gueule toute pâle
Going back to daylight with a pale face
Au Saint Hilaire ou chez Régine
At Saint Hilaire or Régine’s
Tout se passe au fond, au fond, au fond
Everything happens deep down, deep down, deep down
Mais je me dis en consolation
But I say to myself in consolation
Que pour en baver pour de bon
Than to drool for good
Rien ne vaut les vraies mines de charbon
Nothing beats real coal mines
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind