IL Y AVAIT UNE VILLE Lyrics in English Claude Nougaro

Below, I translated the lyrics of the song IL Y AVAIT UNE VILLE by Claude Nougaro from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Que se passe-t-il
What is going on
J?y comprends rien
I don't understand anything
Y avait une ville
There was a city
Et y a plus rien
And there's nothing left
Je m?souviens que j?marchais
I remember that I was walking
Que j?marchais dans une rue
That I was walking down a street
Au milieu d?la cohue
In the middle of the crowd
Sous un joyeux soleil de mai
Under a happy May sun
C?était plein de couleurs
It was full of colors
De mouvements et de bruits
Of movements and noises
Une fille m?a souri
A girl smiled at me
Et je m?souviens que j?la suivais?
And I remember that I followed her?
Je la suivais
I followed her
Sous le joyeux soleil de Mai
Under the happy May sun
Chemin faisant j?imaginais
Along the way I imagined
Un mot gentil pour l?aborder
A kind word to approach him
Et puis voici
And then here is
Que dans le ciel bleu de midi
Than in the blue midday sky
De plus en plus fort j?entendis
Louder and louder I heard
Comme arrivant de l?infini
As if arriving from infinity
Ce drôle de bruit
This funny noise
Ce drôle de bruit
This funny noise
Je m?souviens que les gens
I remember that people
S?arrêtèrent de marcher
Stopped walking
Et d?un air étonné
And with a surprised look
Tout le monde a levé le nez
Everyone looked up
Vers le ciel angélique
Towards the angelic sky
Couleur de paradis
Color of paradise
D?ou sortait cette musique
Where did this music come from?
Comme accordée sur l?infini?
As if tuned to infinity?
C?était étrange?
Was it strange?
Est-ce qu?il allait neiger des anges
Was it going to snow angels
Les gens guettaient dans un mélange
People were waiting in a mix
D?inquiétude et d?amusement?
Concern and amusement?
Et brusquement
And suddenly
Il y eut un éclair aveuglant
There was a blinding flash
Et dans un souffle incandescent
And in an incandescent breath
Les murs se mirent à trembler
The walls began to shake
Qu?s?est-il-passé
What happened
J?y comprends rien
I don't understand anything
Y avait une ville
There was a city
Et y a plus rien
And there's nothing left
Y a plus rien qu?un désert
There is nothing left but a desert
De gravats de poussière
From rubble to dust
Qu?un silence à hurler
What a silence to scream
À la place ou il y avait
In the place where there was
Une ville qui battait
A city that beat
Comme un c?ur prodigieux
Like a prodigious heart
Une fille dont les yeux
A girl whose eyes
Etaient pleins du soleil de mai
Were full of the May sun
Mon Dieu, mon Dieu
My God, my God
Faites que ce soit
Make it be
Un mauvais rêve
A bad dream
Réveillez-moi
Wake me up
Réveillez-moi
Wake me up
Réveillez-moi
Wake me up
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Claude Nougaro
Get our free guide to learn French with music!
Join 49731 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE CLAUDE NOUGARO