Below, I translated the lyrics of the song FABIAN by Casper from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dir geht's seit 'ner Weile nicht gut
You haven't been feeling well for a while
Arzt sagt, da fehlen Teilchen im Blut
Doctor says there are particles missing in the blood
Keiner weiß, was das heißt
Nobody knows what that means
Wie bedrohlich, ist so schwer zu sagen
How threatening is so difficult to say
Doch meistens nicht gut
But mostly not good
Alex rief an und sagte drauf
Alex called and said it
Du wärst grad auf der Fahrt ins Krankenhaus
You were on your way to the hospital right now
Die nehmen Knochenmark und warten auf
They take bone marrow and wait
Ein Ergebnis, das ein paar Tage braucht
A result that takes a few days
Mir wummert das Herz
My heart is pounding
Bin auf den letzten Metern zur Bühne
I'm on the last few meters to the stage
Und knapp drei Stunden entfernt
And almost three hours away
Macht dich das Anästhetikum müde
Does the anesthetic make you sleepy?
Dachte dich nie so zu sehen
Never thought I'd see you like this
Tausende Schläuche vom Bieper-Gerät
Thousands of hoses from the Bieper device
Von der Chemie durch die Venen wie gelähmt
Paralyzed by the chemistry through the veins
Und viel zu müde zu reden
And way too tired to talk
Brachte Magazine mit und Bücher von Ansgar
Brought magazines and books from Ansgar
'Ne Switch, für die du zu schwach warst
A switch you were too weak for
Hab's nicht besser gewusst, fuck, Mann
Didn't know any better, fuck, man
Hab' danach geweint, wie ein Kind auf der Bahnfahrt
I cried afterwards like a child on the train ride
Weil ich nicht klarkam, wie dämlich ich bin
Because I didn't realize how stupid I was
Was ich rede, wenn ich neben dir sitz'
What I say when I sit next to you
Vom Aufstieg und während ich sülz'
From the climb and while I'm braving
Wechselt wieder der Pfleger das Gift
The nurse changes the poison again
Und ich denk' mir noch so
And I still think so
Wie sing' ich heute „Lang lebe der Tod', hm?
How do I sing “Long Live Death” today, huh?
Und was ein blöder Idiot
And what a stupid idiot
Nennt ein Album auch „Lang lebe der Tod', ha?
Also calls an album “Long live death”, huh?
Wir waren doch so gute Jungs
We were such good boys
Wieso passiert sowas nun uns?
Why is this happening to us now?
So gute Jungs
Such good boys
Wir haben immer noch uns
We still have each other
Egal, was kommt, was das Leben uns wirft
No matter what comes, what life throws at us
Wir stehen zusammen, überwinden die Hürden
We stand together, overcome the hurdles
Denn wir sind so gute Jungs
Because we are such good boys
Haben für immer uns
Have us forever
Hol mit Marten die Krone für „Besten Act'
Take the crown for “Best Act” with Marten
Dir geschickt, steht oben am Fensterbrett
Sent to you, it's up on the window sill
Während ich After Show noch 'n Sekt bestell'
While I order some champagne after the show
Geht die Größe deiner Jogginghosen von L zu M
Does the size of your jogging pants go from L to M?
Hab' gehofft, du kannst die Dankesrede sehen
I was hoping you could see the acceptance speech
Trotz dem Krach dein' Namen gut verstehen
Despite the noise, I understand your name well
Zimmernachbar schreit im Schlaf unentwegt
The roommate screams constantly in his sleep
Und macht nicht mehr lang, Metastasen übersät
And it won't take much longer, covered in metastases
Monate gehen, die Feiertage sind nah
Months go by, the holidays are near
Doch unser Wunsch wird Heiligabend nicht wahr
But our wish doesn't come true on Christmas Eve
Bringt mich um, wie du ganz alleine da warst
Kills me like you were there all alone
Doch jeder Besuch grad 'ne Gefahr, meint der Arzt
But every visit is a danger, says the doctor
Whatsapp seit Tagen auf „gelesen'
Whatsapp has been on “read” for days
Bist zum Antworten nicht stark genug gewesen
You weren't strong enough to answer
Wart' auf „schreibt' und drei Punkte daneben
Wait for “write” and three dots next to it
Lange Nachrichten sind mega, weil sie heißen: „Grade geht es'
Long messages are great because they say: “It’s happening now.”
Und auf einmal im März
And suddenly in March
Ist es vorbei mit dem Schmerz
Is it over with the pain?
Diagnose, Euphorie
Diagnosis, euphoria
Nie wieder Leukämie
Never again leukemia
Wir waren doch so gute Jungs
We were such good boys
Wieso passiert sowas nun uns?
Why is this happening to us now?
So gute Jungs
Such good boys
Wir haben immer noch uns
We still have each other
Egal, was kommt, was das Leben uns wirft
No matter what comes, what life throws at us
Wir stehen zusammen, überwinden die Hürden
We stand together, overcome the hurdles
Denn wir sind so gute Jungs
Because we are such good boys
Haben für immer uns
Have us forever
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death
Coming home, coming home, coming home
Coming home, coming home, coming home
Stärker als der Tod, stärker als der Tod
Stronger than death, stronger than death
Mh-mh-mh, mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh
Mh-mh-mh, mh-mh-mh-mh
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind