Golden Era Lyrics in English 1Kilo , KANT

Below, I translated the lyrics of the song Golden Era by 1Kilo from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Vamo voltar aos tempo de rap, hip-hop, nova era
Let's go back to the times of rap, hip-hop, new era
Não acelera meu bonde que os cria te atropela
Don't speed up my tram that creates them runs you over
Quem me via de longe e desviava agora lota as casa que nós toca
Those who saw me from afar and dodged now fill the houses that touch us
E paga caro só pra ouvir o maior hit da década
And pays dearly just to listen to the biggest hit of the decade
Não me atravessa que o MZ te amassa, fera
Don't cross me that MZ crushes you, beast
Fechamento dez a dez desde Reza Sincera
Ten to ten closure since Reza Sincera
Se for falar da história que nós fez
If you're going to talk about the history you made us
Meu verso vai ter mais tempo do que o álbum de vocês
My verse will have more time than your album
Trabalho quieto pra meu neto já nascer burguês
I work quietly for my grandson to be born bourgeois
Vão morrer sem ter o que eu tenho e sem nunca saber o que eu sei
They're going to die without having what I've got and never knowing what I know
Quem vem de fora não entende o porquê de sermos reis
Those who come from outside don't understand why we are kings
É por essas e outras que fazemos nossas leis
It is for these and other reasons that we make our laws
E o beat aqui é de quem falar, basta encaixar as peça
And the beat here is who to talk to, just fit the pieces
Então se irrite aí com quem falhar, não vim pra falar merda
So get angry with those who fail, I didn't come to talk shit
E não me imite assim, não vim pra cá pra ser espelho teu
And don't imitate me like that, I didn't come here to be your mirror
Depois tu se fode querendo ser rap, vai falar pros outro que tem culpa eu, pô?
Then you fuck yourself wanting to be rap, go tell the other that it's my fault, okay?
Em São Gonçalo é sem espaço pra vacilo
In São Gonçalo there is no room for hesitation
Mal falado igual 1Kilo e mais querido que o Flamengo
Badly spoken like 1Kilo and more beloved than Flamengo
Eu sei que é estranho a ausência de vários amigo
I know it's strange the absence of several friends
E cês ficam se perguntando o quê que 'tá acontecendo
And you guys wonder what's going on
Vários B.O que rolaram de fato e alguns MC foram saindo fora
Several B.O that actually happened and some MCs were leaving
Mas nós é ruim e não corre do páreo, pega essa formação nova de agora
But we are bad and don't run from the race, take this new formation now
Grego, DoisP, Rasta, MZ, Pelé mais o Junin que chegou no reforço
Grego, DoisP, Rasta, MZ, Pelé plus Junin who arrived in the reinforcement
Eu tô miliano fazendo esse corre, abraça esse papo, confia um pouco
I'm miliano doing this run, hug this talk, trust a little
Desde muito cedo atrás de estímulos, dispensei todas minhas apostilas
From a very early age looking for stimuli, I dismissed all my handouts
Criado no inferno, da rua discípulo
Raised in hell, from the disciple street
Todo aniversário me sentindo hilário
Every birthday feeling hilarious
Os meus parabéns eram comemorados em casas de prostíbulos
My congratulations were celebrated in brothel houses
Presenteado com balas daquela do tipo que abala
Presented with bullets like the kind that shakes
Acelera a fala e fazem morder sua mandíbula
Speeds up speech and makes you bite your jaw
Vários MC mentindo lá, sabe que pra isso não há antídoto
Several MCs lying there, know that there is no antidote for that
Sinceramente ando muito louco produzindo muito, dormindo bem pouco
Honestly I'm very crazy producing a lot, sleeping very little
Querendo me intitular um titular
Wanting to call me a starter
Malhando o cérebro, pode perguntar pro Tito lá
Working out the brain, you can ask Tito there
O iluminado é meu título
The Shining is my title
Um estranho no ninho compõe o psíquico
A stranger in the nest makes up the psychic
Em dias de culto, medito, reflito e se tô aflito
On worship days, I meditate, reflect and if I'm distressed
Já dropo algo que já me deixa vivo em ambientes cítricos
I already drop something that already makes me alive in citrus environments
Sinto que tô no caminho correto
I feel like I'm on the right path
Gravo, chapo Acordo sem saber onde eu tô e no fim 'tá tudo certo
I record, buddy I wake up without knowing where I am and in the end everything is fine
Rimando ao cubo, roletrado
Rhyming cubed, rolled
To tipo russo e não vai querer brincar com minha roleta
I'm like a Russian and you won't want to play with my roulette
Sou um vulcão em cólera
I'm a volcano in anger
Seu caminho a mim é o mesmo da morte, um só
Your way to me is the same as death's, one
Me diz pra onde correrá? Pô, verá
Tell me where you'll run? Gee, you'll see
Meu verso te povera
My verse will overwhelm you
Sou um cão de briga e por estilo brilha no pescoço a coleira
I'm a fighting dog and for style the collar shines on my neck
Pô, pera
Gee, wait
Pros doentes de rap, vim como Dr. Dre
For rap patients, I came as Dr. Dre
Pô, vou operar
Gee, I'm going to operate
Clássico como Belchior
Classic like Belchior
E quem quer meu pior, eu desejo o melhor
And who wants my worst, I wish for the best
Take it easy, não tem crise
Take it easy, there's no crisis
As coisas vão melhorar nem que seja pra pior
Things will get better even if it's for the worse
Vagabundo 'tá pensando que nós 'tá de sacanagem
Bum is thinking that we are kidding
Convocando a malandragem pra rimar no speed flow
Summoning the rascality to rhyme in the speed flow
Não é mais um, só sei que engatou velocidade
It's not one more, I just know that it picked up speed
Isso é motor de Ferrari, aumenta aceleração
That's Ferrari engine, increase acceleration
Sem respiração pra conectar
No breathing to connect
Bro, como é que 'tá? Já sem condição
Bro, how are you? No longer in condition
To na contenção, só contactar
I'm in contention, just contact me
Diz 'quanto é que 'tá pra buscar um do bom?'
He says 'how much is it to get a good one?'
Ando geralmente pelo certo
I usually walk for the right
Em poucos camarada eu ainda levo alguma fé
In a few comrades I still have some faith
Trabalhando a correria que o sonho fica mais perto
Working the rush that the dream gets closer
E tem que ter cuidado com dinheiro e com mulher
And you have to be careful with money and with women
Isso é particular, se é pra articular
This is private, if it is to articulate
Só partiu colar, tô nessa função
Just let it stick, I'm in this function
Vim me preparar, deixa reparar
I came to prepare, let me notice
'tá, bro, po parar que eu peguei a visão
'Okay, bro, stop that I got the vision
Nego fala de mim, só que não sabe da história
talks about me, but they don't know the story
Se puxar no YouTube, vai relembrar na hora
If you pull it up on YouTube, it will remind you right away
Batalha do Tanque, Pelé sem dente, Jhony invejoso em 2015
Battle of the Tank, Pelé without teeth, envious Jhony in 2015
Apavorava em toda batalha, quando eu ganhava, tu dava chilique
It was terrified in every battle, when I won, you threw a tantrum
Normal, foi muita luta pra fumar esse natural
Normal, it was a lot of struggle to smoke this natural
Diferente de você, meu pai não me deu um real
Unlike you, my father didn't give me a real
Aham, não me deu um real, não, não
Ahem, you didn't give me a real, no, no
Então se liga nesse papo, mano
So check out this talk, bro
Porque você é ruim
'Cause you're bad
Se liga no papo que eu vou assim
Pay attention to the chat that I'll go like this
Cê quer cantadinha? Se fudeu
Do you want a pick-up line? You're screwed
Laiá, laiá, laiá, tu já perdeu
Laiá, laiá, laiá, you already lost
Porque você é ruim
'Cause you're bad
Se liga no papo que eu vou assim
Pay attention to the chat that I'll go like this
Cê quer cantadinha? Se fudeu
Do you want a pick-up line? You're screwed
Laiá, laiá, laiá, tu já perdeu
Laiá, laiá, laiá, you already lost
É o trem bala da 1Kilo direto de São Gonçalo
It's the 1Kilo bullet train direct from São Gonçalo
Faça o que eu digo, mas nunca faça o que eu faço
Do as I say, but never do as I do
Tem quem gosta de perigo, eu quero dinheiro no bolso
There are those who like danger, I want money in my pocket
Se tem problema comigo, é todo seu, mas eu resolvo
If you have a problem with me, it's all yours, but I'll solve it
Nós que manda nessa porra, vai reclamar na boca
We who rule this shit, will complain in the mouth
Pra quem não me ama, eu guardei bala à queima roupa
For those who don't love me, I saved bullets at point-blank range
Que se foda o hype, a meta é ser rico igual Hova
Fuck the hype, the goal is to be rich like Hova
Só quero o que é nosso, quem quiser mais, que se mova
I only want what is ours, whoever wants more, to move
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1794 lyric translations from various artists including 1Kilo
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE 1KILO