Golden Era Lyrics in English 1Kilo , KANT

Below, I translated the lyrics of the song Golden Era by 1Kilo from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Vamo voltar aos tempo de rap, hip-hop, nova era
Let's go back to the days of rap, hip-hop, the new era
Não acelera meu bonde que os cria te atropela
Don't speed up my trolley, they'll run you over
Quem me via de longe e desviava agora lota as casa que nós toca
Those who saw me from afar and turned away now crowd the houses where we play
E paga caro só pra ouvir o maior hit da década
And pay a lot of money just to hear the biggest hit of the decade
Não me atravessa que o MZ te amassa, fera
Don't cross me and MZ will crush you, you beast
Fechamento dez a dez desde Reza Sincera
Closing ten to ten since Reza Sincera
Se for falar da história que nós fez
If I were to talk about the history we've made
Meu verso vai ter mais tempo do que o álbum de vocês
My verse will be longer than your album
Trabalho quieto pra meu neto já nascer burguês
I'll work quietly so my grandson can be born a bourgeois
Vão morrer sem ter o que eu tenho e sem nunca saber o que eu sei
They'll die without having what I have and without ever knowing what I know
Quem vem de fora não entende o porquê de sermos reis
Outsiders don't understand why we're kings
É por essas e outras que fazemos nossas leis
That's why we make our own laws
E o beat aqui é de quem falar, basta encaixar as peça
And the beat here belongs to whoever speaks, you just have to fit the pieces together
Então se irrite aí com quem falhar, não vim pra falar merda
So get mad at anyone who fails, I didn't come here to talk shit
E não me imite assim, não vim pra cá pra ser espelho teu
And don't imitate me like that, I didn't come here to be your mirror
Depois tu se fode querendo ser rap, vai falar pros outro que tem culpa eu, pô?
Then you get fucked up wanting to be rap, you're going to tell other people it's my fault, man?
Em São Gonçalo é sem espaço pra vacilo
In São Gonçalo there's no room for hesitation
Mal falado igual 1Kilo e mais querido que o Flamengo
Badly talked about like 1Kilo and more beloved than Flamengo
Eu sei que é estranho a ausência de vários amigo
I know it's strange the absence of many friends
E cês ficam se perguntando o quê que 'tá acontecendo
And you're wondering what's going on
Vários B.O que rolaram de fato e alguns MC foram saindo fora
There have been several B.O.'s and some MC's have left
Mas nós é ruim e não corre do páreo, pega essa formação nova de agora
But we're bad and we're not out of the running, take this new line-up now
Grego, DoisP, Rasta, MZ, Pelé mais o Junin que chegou no reforço
Grego, DoisP, Rasta, MZ, Pelé and Junin, who arrived to reinforce us
Eu tô miliano fazendo esse corre, abraça esse papo, confia um pouco
I'm a miliano making this run, embrace this talk, trust a little
Desde muito cedo atrás de estímulos, dispensei todas minhas apostilas
From a very early age I was looking for stimuli, I dispensed with all my handouts
Criado no inferno, da rua discípulo
Raised in hell, disciple of the street
Todo aniversário me sentindo hilário
Every birthday I felt hilarious
Os meus parabéns eram comemorados em casas de prostíbulos
My congratulations were celebrated in brothels
Presenteado com balas daquela do tipo que abala
Gifted with the kind of candy that shakes you up
Acelera a fala e fazem morder sua mandíbula
Speeds up your speech and makes you bite your jaw
Vários MC mentindo lá, sabe que pra isso não há antídoto
Several MCs lying there, you know there's no antidote for that
Sinceramente ando muito louco produzindo muito, dormindo bem pouco
Honestly, I've been going crazy, producing a lot, sleeping very little
Querendo me intitular um titular
Wanting to call myself a starter
Malhando o cérebro, pode perguntar pro Tito lá
Working out my brain, you can ask Tito there
O iluminado é meu título
Enlightened is my title
Um estranho no ninho compõe o psíquico
A stranger in the nest makes up the psychic
Em dias de culto, medito, reflito e se tô aflito
On worship days, I meditate, reflect and if I'm distressed
Já dropo algo que já me deixa vivo em ambientes cítricos
I'm already high on something that keeps me alive in citrus environments
Sinto que tô no caminho correto
I feel I'm on the right track
Gravo, chapo Acordo sem saber onde eu tô e no fim 'tá tudo certo
I record, I record Agreement without knowing where I am and in the end 'everything is fine
Rimando ao cubo, roletrado
Rhyming to the cube, roletrado
To tipo russo e não vai querer brincar com minha roleta
I'm like a Russian and you don't want to play with my roulette wheel
Sou um vulcão em cólera
I'm a raging volcano
Seu caminho a mim é o mesmo da morte, um só
Your path to me is the same as death, one and the same
Me diz pra onde correrá? Pô, verá
Tell me, where will you run to? Well, you'll see
Meu verso te povera
My verse makes you angry
Sou um cão de briga e por estilo brilha no pescoço a coleira
I'm a fighting dog and for style my collar shines on my neck
Pô, pera
Come on, come on
Pros doentes de rap, vim como Dr. Dre
For the rap sick, I come as Dr. Dre
Pô, vou operar
Man, I'm going to operate
Clássico como Belchior
Classic like Belchior
E quem quer meu pior, eu desejo o melhor
And whoever wants my worst, I wish for the best
Take it easy, não tem crise
Take it easy, there's no crisis
As coisas vão melhorar nem que seja pra pior
Things will get better, even if it's for the worse
Vagabundo 'tá pensando que nós 'tá de sacanagem
Vagabundo's thinkin' we're takin' the piss
Convocando a malandragem pra rimar no speed flow
Summoning malandragem to rhyme in speed flow
Não é mais um, só sei que engatou velocidade
You're not one more, I just know you're going fast
Isso é motor de Ferrari, aumenta aceleração
This is a Ferrari engine, increase the acceleration
Sem respiração pra conectar
No breath to connect
Bro, como é que 'tá? Já sem condição
Bro, how's it going? Out of condition
To na contenção, só contactar
I'm holding back, just contacting
Diz 'quanto é que 'tá pra buscar um do bom?'
Say 'how much to get a good one?
Ando geralmente pelo certo
I'm usually on the right track
Em poucos camarada eu ainda levo alguma fé
I still have faith in a few comrades
Trabalhando a correria que o sonho fica mais perto
Working in a hurry, the dream gets closer
E tem que ter cuidado com dinheiro e com mulher
And you have to be careful with money and women
Isso é particular, se é pra articular
That's private, if it's to be articulated
Só partiu colar, tô nessa função
Just stick it on, I'm on the job
Vim me preparar, deixa reparar
I've come to prepare, let me notice
'tá, bro, po parar que eu peguei a visão
All right, bro, stop it, I've got the vision
Nego fala de mim, só que não sabe da história
People talk about me, but they don't know the story
Se puxar no YouTube, vai relembrar na hora
If you look it up on YouTube, you'll remember it instantly
Batalha do Tanque, Pelé sem dente, Jhony invejoso em 2015
Battle of the Tank, Pelé without teeth, Jhony envious in 2015
Apavorava em toda batalha, quando eu ganhava, tu dava chilique
I was terrified in every battle, when I won, you'd give a shout
Normal, foi muita luta pra fumar esse natural
Normal, it was a lot of struggle to smoke this natural
Diferente de você, meu pai não me deu um real
Unlike you, my father didn't give me a dollar
Aham, não me deu um real, não, não
Yeah, he didn't give me a real, no, no
Então se liga nesse papo, mano
So get on with it, bro
Porque você é ruim
Because you're bad
Se liga no papo que eu vou assim
I'm going like this
Cê quer cantadinha? Se fudeu
You want to sing? Fuck you
Laiá, laiá, laiá, tu já perdeu
Laiá, laiá, laiá, you've already lost
Porque você é ruim
Because you're bad
Se liga no papo que eu vou assim
I'm going like this
Cê quer cantadinha? Se fudeu
You want to sing? Fuck you
Laiá, laiá, laiá, tu já perdeu
Laiá, laiá, laiá, you've already lost
É o trem bala da 1Kilo direto de São Gonçalo
It's the 1Kilo bullet train straight from São Gonçalo
Faça o que eu digo, mas nunca faça o que eu faço
Do what I say, but never do what I do
Tem quem gosta de perigo, eu quero dinheiro no bolso
There are those who like danger, I want money in my pocket
Se tem problema comigo, é todo seu, mas eu resolvo
If you have a problem with me, it's all yours, but I'll solve it
Nós que manda nessa porra, vai reclamar na boca
We're the fucking bosses, go complain to me
Pra quem não me ama, eu guardei bala à queima roupa
For those who don't love me, I've saved bullets at point-blank range
Que se foda o hype, a meta é ser rico igual Hova
Fuck the hype, the goal is to be rich like Hova
Só quero o que é nosso, quem quiser mais, que se mova
I only want what's ours, whoever wants more, let them move
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1755 lyric translations from various artists including 1Kilo
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE 1KILO