Home / Lyrics / Plutonio / Somos Iguais
NOTE: These English Lyric translations are not yet verified.
Sempre que vais embora nunca sobra nada
Every time you leave there's never anything left
Passo noites em branco de luz apagada
I spend blank nights of off-the-light
A pensar em silêncio nas águas passadas
Thinking in silence in the past waters
Em direções opostas numa mesma estrada
In opposite directions on the same road
E quando à noite deito na minha almofada
And when I go to my pillow at night
Lembro das consequências, das escolhas erradas
I remember the consequences, the wrong choices
Sempre que eu vou embora eu perco-me em noitadas
Whenever I go away I get lost in the last three
Com marcas de batom e roupa amarrotada
With lipstick marks and crumpled clothing
Sempre que vou embora nem ligo mais
Every time I leave, I don't even care anymore
Sempre que vais embora penso onde vais
Every time you leave, I wonder where you're going
Sempre que vou embora fico indiferente
Every time I leave I'm indifferent
Porque no fundo somos iguais
Because deep down we're the same
Sempre que vou embora nem ligo mais
Every time I leave, I don't even care anymore
Sempre que vais embora penso onde vais
Every time you leave, I wonder where you're going
Sempre que vou embora fico indiferente
Every time I leave I'm indifferent
Porque no fundo somos iguais
Because deep down we're the same
Verse 1
Ela sonha em ter um anel antes de ter quarenta
She dreams of having a ring before she is forty
Tá cansada de ser alvo do que ela aparenta
You're tired of being the target of what she looks like
Diz que a vida lhe ensinou a ser tão ciumenta
He says life taught him to be so jealous
Sai à noite para se vingar dos anos noventa
He goes out at night to get revenge for the nineties
Nem te vou falar dos sítios que ela frequenta
I'm not even going to tell you about the places she goes
Cada vez que ela abre a boca ninguém argumenta
Every time she opens her mouth no one argues
Sempre que eu lhe dou conselhos fica violenta
Whenever I give you advice it gets violent
Teve uns quantos pretendentes, mas nenhum aguenta
He's had a few suitors, but none of them can take it
E tu 'tás sempre a reclamar sobre a vida, falar sem medida
And you 'are always complaining about life, talking without measure
A tua boca é linda, mas tens a língua comprida
Your mouth is beautiful, but your tongue is long
Tens roupa de mulher, mas ages como uma menina
You have women's clothes, but you act like a girl
Diz-me com quem tu andas que eu digo como terminas
Tell me who you're hanging out with and I'll tell you how you end
E se para ti os homens são todos iguais
And if for you men are all the same
Talvez já tenhas experimentado homens a mais
Maybe you've tried too many men
E eu juro toda a vez que nunca mais
And I swear every time I never again
Acho que eu tenho queda por bandidas
I think I have a thing for bandits
Sempre que vais embora nunca sobra nada
Every time you leave there's never anything left
Passo noites em branco de luz apagada
I spend blank nights of off-the-light
A pensar em silêncio nas águas passadas
Thinking in silence in the past waters
Em direções opostas numa mesma estrada
In opposite directions on the same road
E quando à noite deito na minha almofada
And when I go to my pillow at night
Lembro das consequências, das escolhas erradas
I remember the consequences, the wrong choices
Sempre que eu vou embora eu perco-me em noitadas
Whenever I go away I get lost in the last three
Com marcas de batom e roupa amarrotada
With lipstick marks and crumpled clothing
Sempre que vou embora nem ligo mais
Every time I leave, I don't even care anymore
Sempre que vais embora penso onde vais
Every time you leave, I wonder where you're going
Sempre que vou embora fico indiferente
Every time I leave I'm indifferent
Porque no fundo somos iguais
Because deep down we're the same
Sempre que vou embora nem ligo mais
Every time I leave, I don't even care anymore
Sempre que vais embora penso onde vais
Every time you leave, I wonder where you're going
Sempre que vou embora fico indiferente
Every time I leave I'm indifferent
Porque no fundo somos iguais
Because deep down we're the same
Verse 2
E tu pensas que ainda me enganas a fingir que não te importas
And you think you're still fooling me into pretending you don't care
E ficas-te a enganar da maneira que te comportas
And you're fooling around the way you behave
Mas depois do que aconteceu
But after what happened
Só nos resta dizer adeus
All we have to do is say goodbye
E eu sei que tens uns quantos homens a bater na tua porta
And I know you've got a few men knocking on your door
Também tenho umas quantas lingeries à minha volta
I also have a few lingerie around me
Dizes que quem falhou fui eu
You say I'm the one who failed
Mas tu não és melhor do que eu
But you're no better than me
E agora é tarde para reclamar
And now it's too late to complain
Tarde para querer falar
Too late to want to talk
Não tenho nada a dizer
I have nothing to say
Eu tenho mais a fazer
I have more to do
E agora é tarde para reclamar
And now it's too late to complain
Tarde para querer falar
Too late to want to talk
Não sobrou muito a dizer
There's not much left to say
Tenho outra história a viver
I have another story to live
Sempre que vais embora nunca sobra nada
Every time you leave there's never anything left
Passo noites em branco de luz apagada
I spend blank nights of off-the-light
A pensar em silêncio nas águas passadas
Thinking in silence in the past waters
Em direções opostas numa mesma estrada
In opposite directions on the same road
E quando à noite deito na minha almofada
And when I go to my pillow at night
Lembro das consequências, das escolhas erradas
I remember the consequences, the wrong choices
Sempre que eu vou embora eu perco-me em noitadas
Whenever I go away I get lost in the last three
Com marcas de batom e roupa amarrotada
With lipstick marks and crumpled clothing
Sempre que vou embora nem ligo mais
Every time I leave, I don't even care anymore
Sempre que vais embora penso onde vais
Every time you leave, I wonder where you're going
Sempre que vou embora fico indiferente
Every time I leave I'm indifferent
Porque no fundo somos iguais
Because deep down we're the same
Sempre que vou embora nem ligo mais
Every time I leave, I don't even care anymore
Sempre que vais embora penso onde vais
Every time you leave, I wonder where you're going
Sempre que vou embora fico indiferente
Every time I leave I'm indifferent
Porque no fundo somos iguais
Because deep down we're the same