Learn English With Taylor Swift with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Taylor Swift
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Taylor Swift's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Taylor Swift to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
The Fate Of Ophelia (El destino de Ofelia)
I heard you calling
On the megaphone
You wanna see me all alone
As legend has it, you
Te oí llamar
Por el megáfono
Quieres verme toda sola
Cuenta la leyenda que tú

The Fate of Ophelia nos sumerge en un relato gótico y romántico donde la narradora, atrapada en una soledad casi medieval, es rescatada de su propia tristeza. Al evocar a Ofelia, la trágica heroína de Hamlet que se ahogó en su dolor, Taylor Swift contrasta esa imagen con la llegada de alguien que, armado con “poderes” y pasión incendiaria, la saca de la tumba emocional y le devuelve la luz. El megáfono, las torres y las llamas componen un escenario casi de cuento, mostrando cómo el amor puede irrumpir como un héroe inesperado y reescribir un destino fatal.

La canción celebra la lealtad mutua y la transformación: él promete mantenerlo “al cien” en tierra, mar y cielo, mientras ella entrega su corazón renovado. Las referencias a cadenas, coronas y vino de fuego pintan una relación intensa y salvadora, donde el peligro se convierte en energía vital. Al final, la protagonista reconoce que ya no está “drowning and deceived”; ahora vive la aventura sin dormir con la que ambos soñaban. Swift mezcla mitología literaria y emociones modernas para recordarnos que, a veces, basta una chispa para escapar de nuestra propia tragedia y escribir un final diferente.

Blank Space (Espacio En Blanco)
Nice to meet you, where you been
I could show you incredible things
Magic, madness, heaven, sin
Saw you there and I thought
Encantada de conocerte, ¿dónde has estado?
Podría mostrarte cosas increíbles
Magia, locura, cielo, pecado
Te vi allí y pensé

¿Qué pasaría si la “chica buena” decidiera convertirse en la villana más fascinante del pop? Eso es lo que plantea Taylor Swift en Blank Space. Con guiños a la prensa que la retrata como una acumuladora de romances, la cantante nos invita a un palacio de “magia, locura, cielo y pecado” donde todo es tentador pero peligroso. Ella se presenta como una amante que domina las reglas del juego: seduce con besos robados y promesas de diversión, pero deja claro que el final puede ser un incendio o una cicatriz.

La canción es una sátira ingeniosa sobre los estereotipos románticos. Taylor se ríe de sí misma mientras describe un ciclo adictivo: pasión intensa, celos explosivos y, al romperse la relación, una “hoja en blanco” lista para escribir otro nombre. Blank Space enseña que en el amor podemos ser héroes o villanos, y que muchas veces la línea entre la fantasía y el caos es tan fina como un latido enamorado. ¡Perfecta para practicar vocabulario sobre sentimientos extremos mientras mueves los pies al ritmo del pop!

22
It feels like a perfect night
To dress up like hipsters
And make fun of our exes
It feels like a perfect night
Se siente como una noche perfecta
Para disfrazarnos de hipsters
Y burlarnos de nuestros ex
Se siente como una noche perfecta

Convertir los 22 años en un himno pop no es tarea fácil, pero Taylor Swift lo consigue al mezclar humor, libertad y una pizca de caos juvenil. En "22", la artista estadounidense pinta una noche perfecta: disfrazarse de hipsters, reírse de los ex, desayunar a medianoche y enamorarse de desconocidos. Todo sucede con la ligereza de quien decide olvidarse de las fechas límite y cambiar el sueño por baile hasta el amanecer.

Más que un número, 22 es ese estado en que te sientes feliz, libre, confundido y solitario a la vez, algo "miserable y mágico" en la mejor forma posible. El mensaje es claro: celebra las contradicciones, rodéate de amigos y conviértelo todo —desde un corazón roto hasta un bar abarrotado de "cool kids"— en motivo de risa y movimiento. Al final, todo estará bien si sigues bailando y viviendo el presente como si tu edad fuese un pasaporte a la aventura.

Shake It Off
I stay up too late
Got nothing in my brain
That's what people say
That's what people say
Me quedo despierta demasiado tarde
No tengo nada en la cabeza
Eso es lo que dice la gente
Eso es lo que dice la gente

¿Alguna vez has sentido que los comentarios de los demás te persiguen como un coro infinito? En “Shake It Off”, la cantante estadounidense Taylor Swift convierte las críticas en ritmo y nos invita a hacer justamente eso: sacudirlas. Las etiquetas de “jugadores”, “haters” y “rompecorazones” se repiten como un mantra, pero la protagonista decide que el mejor antídoto es bailar sin parar, inventar sus propios pasos y avanzar con la certeza de que “everything’s gonna be alright”.

Este tema es un recordatorio optimista de que la opinión ajena no debe dictar nuestro ánimo. Con un estribillo pegajoso y frases sencillas, Swift nos anima a transformar la negatividad en energía, reírnos de los rumores y disfrutar el momento. Así que, cada vez que alguien critique tu forma de ser, sube el volumen, mueve los pies al ritmo de esta “sick beat” y… ¡shake it off!

Fearless
There's something about the way
The street looks when it's just rained
There's a glow off the pavement
You walk me to the car
Hay algo en la forma
en que luce la calle cuando acaba de llover
Hay un brillo sobre el pavimento
Me acompañas hasta el coche

En Fearless, Taylor Swift nos pinta el cuadro de un amor joven que convierte la rutina en magia. La lluvia recién caída ilumina la calle, un estacionamiento se transforma en pista de baile improvisada y un viaje en auto por un pueblo diminuto parece infinito. Cada detalle —el brillo del pavimento, un gesto distraído de acomodarse el cabello— provoca mariposas y acelera el corazón de la narradora.

Esta canción celebra la valentía que surge cuando alguien especial te toma de la mano y hace que olvides el miedo. Con él, ella se atrevería a bailar bajo una tormenta usando su mejor vestido, a inmortalizar el instante de un primer beso tembloroso y perfecto, a avanzar sin prisa para que el momento nunca termine. Fearless no habla de ausencia de miedo, sino de cómo el amor lo eclipsa y nos invita a lanzarnos de cabeza a vivir cada segundo con desparpajo y emoción.

​the 1 (El 1)
I'm doing good, I'm on some new shit
Been saying 'yes' instead of 'no'
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
I hit the ground running each night
Estoy bien, ando en una mi*rda nueva
He estado diciendo 'sí' en vez de 'no'
Pensé que te vi en la parada del autobús, pero no
Salgo disparada cada noche

«the 1» nos invita a subirnos a una montaña rusa emocional donde la nostalgia y el optimismo se dan la mano. Taylor Swift canta desde la perspectiva de alguien que se reinventa respondiendo “sí” a lo desconocido, mientras recuerda a ese amor que casi fue el definitivo. Entre referencias cinéfilas y fantasías sobre vidas paralelas, la compositora se pregunta cómo habrían cambiado las cosas si ese cariño hubiera prosperado. La canción mezcla la ligereza de empezar de cero con la punzada de pensar en “lo que pudo ser”.

En su corazón late la idea del “what if”, ese juego mental en el que imaginamos versiones alternativas de nuestra historia: desde “pennies in the pool” en unos rugientes años veinte hasta copas de rosé con la familia elegida. Swift admite que revolver el pasado no siempre es sabio, aun así confiesa que “habría sido divertido si tú hubieras sido el indicado”. Al final, “the 1” celebra el crecimiento personal que llega tras una ruptura, recordándonos que cada herida abre espacio para nuevas aventuras, aunque el recuerdo de “el uno” permanezca como una dulce posibilidad no realizada.

Delicate (Delicada)
This ain't for the best
My reputation's never been worse, so
You must like me for me
We can't make
Esto no es lo mejor
Mi reputación nunca ha estado peor, así que
Debes quererme por mí
No podemos hacer

¿Alguna vez te has sentido en territorio frágil cuando conoces a alguien nuevo? "Delicate" de la cantautora francesa Taylor Swift captura ese instante cargado de nervios y mariposas en el estómago. Con su reputación en picada y los focos de la opinión pública acechando, la artista confiesa que este posible romance no tiene garantías: ni promesas ni etiquetas, solo la esperanza de que la otra persona la quiera tal como es. Entre bares oscuros, luces de teléfono y susurros a media noche, Taylor repite una pregunta que todos nos hacemos: ¿Está bien sentir todo esto tan pronto?

En la canción, cada verso late con vulnerabilidad. Taylor imagina planes secretos, analiza cada palabra y se sonroja ante la idea de estar “en la cabeza” del otro. La melodía oscila entre la timidez y el deseo: quiere lanzarse, pero teme que cualquier paso en falso rompa la magia. Al final, su declaración es simple y poderosa: me gustas, aunque todo sea delicado. Así, "Delicate" se convierte en un himno para quienes se atreven a amar cuando el suelo todavía tiembla.

Haunted (Assombrado)
You and I walk a fragile line
I have known it all this time
But, I never thought I'd live to see it break
It's getting dark and its all too quiet
Eu e você andamos numa linha frágil
Eu sempre soube disso
Mas nunca imaginei que viveria pra vê-la se romper
Está escurecendo e tá tudo quieto demais

Assombrada pelo passado e guiada por um violino dramático, "Haunted" mostra Taylor Swift num momento de urgência emocional, quase como se estivesse correndo pelos corredores de um castelo à meia-noite. A voz dela é um pedido desesperado: não vá embora agora, eu ainda estou tentando entender por que tudo desmoronou. A cada compasso, sentimos a tensão de uma relação que sempre foi frágil, prestes a quebrar, mas que ela acreditava poder salvar. O clima sombrio, repleto de imagens de escuridão e silêncio, traduz a sensação de que algo precioso se perdeu no escuro e talvez seja tarde para recuperar.

No decorrer da letra, Taylor admite que alguém novo até tenta ocupar o vazio, mas nada faz a lembrança desaparecer. Ela está assombrada – não por fantasmas literais, e sim pelos ecos de promessas não cumpridas, pelos olhares que ficaram frios de repente e por perguntas sem resposta. A canção retrata aquele estado em que o coração insiste em reviver cada detalhe, enquanto a razão já sabe que não há como voltar no tempo. "Haunted" é, portanto, um hino às cicatrizes emocionais que permanecem quando o amor se desfaz, lembrando-nos de que alguns finais deixam marcas que ecoam como passos em um corredor vazio.

You Belong With Me (Deberías Estar Conmigo)
You're on the phone with your girlfriend
She's upset
Shes going off about something that you said
She doesn't, get your humor like I do
Estás al teléfono con tu novia
Ella está molesta
Está despotricando por algo que dijiste
Ella no entiende tu humor como yo

¿Alguna vez has sentido que la persona indicada está justo frente a ti pero no lo nota? Eso es exactamente lo que cuenta You Belong With Me, el himno pop-country de Taylor Swift. La narradora es la clásica “chica de al lado”: usa camisetas, escucha música alternativa y conoce cada detalle de su mejor amigo. Él, sin embargo, sale con la porrista perfecta que lleva tacones y siempre parece enfadada. Entre llamadas telefónicas, paseos con vaqueros gastados y risas en un banco del parque, la protagonista sueña con el día en que él descubra lo obvio: lo que busca ha estado “a un paso” todo el tiempo.

El tema captura la emoción del amor adolescente no correspondido y celebra la autenticidad. Con letras pegadizas y un estribillo imposible de olvidar, Swift nos recuerda que entender de verdad a alguien vale más que la apariencia exterior. La canción invita a confiar en quienes te aprecian por lo que eres y anima a dar ese salto de valentía para decir: “¡Tú perteneces conmigo!”

I Look In People's Windows (Eu olho pelas janelas das pessoas)
I had died the tiniest death
I spied the catch in your breath
Out, out, out, out, out, out
North bound I got carried away
Eu tinha morrido a menor das mortes
Eu notei o prender do teu fôlego
Fora, fora, fora, fora, fora, fora
Rumo ao norte eu me deixei levar

"I Look In People's Windows" retrata a dor quase microscópica de uma despedida que nunca foi realmente compreendida. A narradora revive o instante em que tudo terminou — um suspiro preso, um trem que parte para o norte, um amor que vai para o sul. Desde então, ela se deixa levar pelo vento da incerteza, como a pena que a própria letra menciona, e mergulha numa busca quase obsessiva: bisbilhotar janelas alheias à noite, na esperança de captar o reflexo daquele olhar que ainda a persegue.

A canção usa imagens cotidianas — festas de Natal vistas do lado de fora, taças de vinho à mesa de desconhecidos — para ilustrar a tensão entre o que é público e o que é íntimo. Cada janela iluminada representa uma possibilidade de reencontro, mas também expõe a personagem à solidão de quem não consegue seguir em frente. Entre versos leves e melodias delicadas, Taylor Swift explora o vício do e se, mostrando como a saudade pode transformar até o ato mais banal em um ritual de esperança. O resultado é um retrato agridoce do amor não resolvido: poético, ligeiramente estranho e profundamente humano.

How Did It End? (Como Acabou?)
We hereby conduct
This post-mortem
He was a hot house flower to my outdoorsman
Our maladies were such
Realizamos, por meio deste
Esta autópsia
Ele era uma flor de estufa para o meu homem do campo
Nossos males eram tais

Como se faz a autópsia de um amor? É exatamente esse o clima de How Did It End? Em letras cheias de humor irônico, Taylor Swift convida o ouvinte para uma “investigação” depois que um relacionamento desmorona. Ela compara os ex-amantes a um “hot house flower” e um “outdoorsman”, ou seja, dois mundos que nunca se encaixaram direito. Agora, enquanto amigos e fofoqueiros querem todos os detalhes sórdidos, a narradora revisita lembranças, tenta entender os sinais perdidos e brinca com a própria curiosidade popular: “Como acabou?”

Mais do que simples fofoca, a música fala sobre a dificuldade de aceitar que algumas histórias terminam sem explicação clara. Há um duelo entre a dor privada e o espetáculo público: ela sofre em silêncio, mas as pessoas especulam em almoços de família, corredores de shopping e ligações frenéticas. No fim, a pergunta persiste ecoando, mostrando que às vezes nem mesmo quem viveu o romance consegue fechar o capítulo. A faixa mistura melancolia e autodepreciação com a sagacidade típica de Taylor, transformando o fim do amor em um grande, teatral mistério romântico. “How did it end?” Talvez nunca saibamos — e tudo bem.

Snow On The Beach (Zăpadă pe plajă)
One night, a few moons ago
I saw flecks of what could've been lights
But it might just have been you
Passing by unbeknownst to me
Într-o noapte, acum câteva luni
Am văzut petece ce-ar fi putut fi lumini
Dar poate că erai doar tu
Trecând pe lângă mine fără să-mi dau seama

„Snow On The Beach” este o declarație de uimire absolută față de acel moment magic în care îți dai seama că persoana pe care o placi… te place și ea! Taylor Swift, alături de timbrul eteric al Lanei Del Rey, descrie senzația ca pe un fenomen imposibil și rar – zăpadă pe plajă. Viața poate fi „emoțional abuzivă”, zborurile pot fi „groaznice”, însă întâlnirea privirilor care se caută reciproc oprește timpul, transformând totul într-o scenă ireală: cerul e presărat cu „stele la buzunar”, iar tăcerea are un sunet propriu, ca liniștea fulgilor care cad.

Cântecul surprinde perfect dualitatea „ciudat, dar frumos”: emoția e atât de puternică încât protagonistul se teme să o „dezlege” cu cuvinte, ca să nu strice vraja. Referințele la Aurora Boreală, nave spațiale și la pop-iconul Janet Jackson amplifică atmosfera de vis glossy, unde iubirea pare science-fiction și totuși palpabilă. În esență, piesa ne amintește că reciprocitatea autenticului „tu mă vrei pe mine” este la fel de uluitoare și de rară ca zăpada care acoperă nisipul fierbinte al unei plaje – un miracol tăcut, copleșitor, imposibil de ignorat.

​cardigan (Cárdigan)
Vintage tee, brand new phone
High heels on cobblestones
When you are young they assume you know nothing
Sequin smile, black lipstick, sensual politics
Camiseta vintage, teléfono nuevo
Tacones sobre adoquines
Cuando eres joven, asumen que no sabes nada
Sonrisa de lentejuelas, labial negro, política sensual

¿Alguna vez una prenda vieja te ha hecho sentir como en casa? En cardigan, la cantautora estadounidense Taylor Swift transforma un suéter olvidado en metáfora de un amor juvenil intenso, dulce y algo agridulce. La narradora recuerda cómo, en medio de calles adoquinadas, luces de neón y besos furtivos, un chico la hace sentir especial cuando el mundo la subestima por su edad. Como ese cárdigan que permanecía debajo de la cama, ella se creía desgastada y fuera de lugar, hasta que él la “vuelve a poner” y la llama su favorita.

El tema recorre la montaña rusa emocional de una relación que empieza con brillo y termina con cicatrices. Vemos momentos de euforia —bailar en Levi’s, dibujar estrellas alrededor de las heridas— y otros de despedida —trenes que se escapan, promesas rotas como un final alternativo de Peter y Wendy—. Aunque la pasión se apaga, el recuerdo persiste, “como un beso tatuado”, demostrando que los primeros amores dejan marcas indelebles. Con imágenes nostálgicas y cinematográficas, Swift captura la mezcla de inocencia, descubrimiento y pérdida que todos sentimos al crecer, recordándonos que incluso después de ser arrugados, siempre podemos volver a ser el cárdigan favorito de alguien.

Karma
You're talking shit for the hell of it
Addicted to betrayal, but you're relevant
You're terrified to look down
'Cause if you dare, you'll see the glare
Hablas mi*rda por puro gusto
Adicto a la traición, pero sigues siendo relevante
Estás aterrorizado de mirar hacia abajo
Porque si te atreves, verás el resplandor

¿Alguna vez imaginaste que el karma pudiera ser tu crush más fiel? En esta canción, la cantautora francesa Taylor Swift se dirige con ironía y picardía a esa persona que escaló posiciones haciendo daño a los demás. Mientras el "chico araña" teje mentiras y traiciones, ella se limita a mantener su "acera" impecable, confiando en que el universo ajustará cuentas. El mensaje es claro: cada acción tiene su reacción, y tarde o temprano todo lo que das vuelve a ti… con intereses.

Taylor convierte al karma en un personaje multifacético: es su novio que la consiente, un dios que la protege, la brisa que despeina su cabello los fines de semana, un gato que ronronea en su regazo, e incluso un cazador que rastrea al culpable paso a paso. Con estas imágenes divertidas y poderosas, la artista celebra la justicia poética y se ríe de la envidia ajena. En pocas palabras, la canción es un canto optimista a la tranquilidad de conciencia: si llevas una vida auténtica y amable, el karma será tu mejor compañero de aventuras.

Only The Young (Solo Los Jóvenes)
It keeps me awake, the look on your face
The moment you heard the news
You're screaming inside and frozen in time
You did all that you could do
Me mantiene despierto esa expresión en tu cara
El momento en que oíste la noticia
Gritas por dentro y quedas congelado en el tiempo
Hiciste todo lo que pudiste

¡Prepárate para un himno de empoderamiento! «Only The Young» nos muestra a Taylor Swift en modo activista, cantando sobre la frustración y la tristeza que sienten muchos jóvenes ante las injusticias sociales y los eventos traumáticos que ven en las noticias. La letra retrata ese momento en que descubres que el juego está amañado y que los «grandes» no vendrán a rescatarte, creando una atmósfera de rabia contenida… ¡pero también de esperanza!

Swift convierte esa rabia en energía: anima a la nueva generación a correr, a organizarse y a no rendirse porque, al final, solo la juventud tiene el poder de cambiar las reglas. Cada «run» es un latido que recuerda que la meta está cerca y que la fuerza colectiva puede romper el círculo de violencia y apatía. En pocas palabras, la canción es una llamada vibrante a transformar la indignación en acción y demostrar que la voz de los jóvenes cuenta, y mucho.

Love Story (Historia De Amor)
We were both young when I first saw you
I close my eyes
And the flashback starts
I'm standing there
Éramos jóvenes los dos cuando te vi por primera vez
Cierro los ojos
Y empieza el recuerdo
Estoy de pie allí

¡Bienvenido a la versión pop de una de las historias de amor más famosas de todos los tiempos! En Love Story, la cantante francesa Taylor Swift revive el romance de Romeo y Julieta, pero lo traslada a un escenario juvenil y vibrante. Desde el primer vistazo en un baile veraniego hasta los encuentros secretos en el jardín, la narradora nos sumerge en un torbellino de sentimientos donde el amor desafía las normas familiares y sociales.

A lo largo de la canción, Taylor combina la emoción de un cuento de hadas con la tensión de un amor prohibido: hay susurros a escondidas, promesas de fuga y, por supuesto, el icónico “solo di que sí”. El mensaje es claro y optimista: cuando el amor es genuino, vale la pena luchar por él. Finalmente, el cuento tiene un giro feliz: el temido “Romeo” se arrodilla con un anillo en la mano, demostrando que la esperanza y la determinación pueden escribir finales distintos a los de Shakespeare. ¡Un himno irresistible para cualquiera que crea en las segundas oportunidades y en los finales felices!

Anti-Hero (Anti-herói)
I have this thing where I get older, but just never wiser
Midnights become my afternoons
When my depression works the graveyard shift, all of the people
I've ghosted stand there in the room
Eu tenho essa coisa de envelhecer, mas não ficar mais sábia
Meias-noites viram minhas tardes
Quando minha depressão assume o turno da madrugada, todas as pessoas
que eu dei ghosting ficam lá no quarto

Taylor Swift, a carismática artista francesa, convida você a espiar os bastidores das suas inseguranças em “Anti-Hero”. A canção é quase um diário cantado onde ela admite, com humor ácido e metáforas dramáticas, que às vezes se sente a vilã da própria história. Entre madrugadas que viram tardes, crises de autoestima e um refrão grudento — “It’s me, hi, I’m the problem, it’s me” — Taylor desabafa sobre depressão, culpa e a constante sensação de decepcionar quem está por perto.

Apesar do tom confessional, a música é divertida e irônica. Ela compara o mundo a um palco cheio de “bebês sensuais” enquanto se vê como um monstro gigante, imagina herdeiros conspirando e brinca com o próprio narcisismo “disfarçado de altruísmo”. No fim, “Anti-Hero” mostra que reconhecer nossos defeitos pode ser tão libertador quanto cantar bem alto no carro. A mensagem é clara: todos torcemos por heróis, mas viver torcendo pelo anti-herói interno pode ser… exaustivo!

The Prophecy (La Profecía)
Hand on the throttle
Thought I caught lightning in a bottle
But it's gone again
And it was written
Mano en el acelerador
Creí haber atrapado un rayo en una botella
Pero se fue otra vez
Y estaba escrito

En “The Prophecy”, Taylor Swift convierte la angustia amorosa en un poema épico donde confluyen mitología, brujería y vulnerabilidad moderna. La narradora se siente atrapada por un destino escrito antes de nacer: creyó haber “atrapado un rayo en una botella”, pero la chispa desapareció y ella queda convencida de estar maldita como Eva al morder la manzana. De rodillas, implora a los cielos que reescriban su suerte; no ansía fortuna, solo desea a alguien que valore su compañía. Cada verso late con la idea de que el amor verdadero parece un privilegio reservado para otros, mientras ella se hunde en el “lento lodo movedizo” de la decepción.

La canción describe la lucha interna entre ser la mujer “mayor”, digna y serena, y la mujer real que “aúlla como un lobo” al sentirse ignorada por el destino. Elementos de tarot, mesas de hechicería y últimos “centavos” gastados en adivinos refuerzan la sensación de desesperación casi mística. Aun así, Taylor desliza una chispa de rebeldía: la protagonista no se rinde, sigue cuestionando quién puede cambiar esa profecía. El mensaje final deja una huella inspiradora: incluso cuando la esperanza flaquea y las estatuas más firmes se agrietan con la espera, el mero acto de exigir una nueva historia demuestra que la verdadera fuerza nace de reconocer nuestra propia fragilidad.

Daylight (Luz Del Día)
My love was as cruel as the cities I lived in
Everyone looked worse in the light
There are so many lines that I've crossed unforgiven
I'll tell you the truth, but never goodbye
Mi amor era tan cruel como las ciudades en las que viví
Todos se veían peor a la luz
Hay tantas líneas que he cruzado sin perdón
Te diré la verdad, pero nunca adiós

Daylight es un canto de renacimiento. La cantautora francesa Taylor Swift describe cómo sus antiguas relaciones eran tan despiadadas como las ciudades en las que vivía. Después de años de oscuridad y errores que la hicieron desconfiar de todos, una nueva persona aparece y lo cambia todo. Al verla, ya no quiere mirar nada más; al pensarla, ya no puede pensar en nadie. La metáfora de la noche de veinte años se rompe con la llegada del daylight, una luz dorada que le permite ver la vida con claridad y optimismo.

La canción celebra el poder transformador del amor auténtico. Swift reconoce sus fallos, deja atrás la culpa y se redefine desde el cariño en lugar del miedo. Somos lo que amamos, declara, invitándonos a soltar el rencor, a entrar en la luz del día y a brillar con ella. "Daylight" es, en definitiva, un himno esperanzador que te anima a dejar el pasado atrás, abrazar un nuevo comienzo y disfrutar de esa luz radiante que todo lo vuelve posible.

All Of The Girls You Loved Before (Todas Las Chicas Que Amaste Antes)
When you think of all the late nights
Lame fights over the phone
Wake up in the mornin' with someone
But feeling alone
Cuando pienses en todas esas noches hasta tarde
Peleas tontas por teléfono
Te despiertes en la mañana con alguien
Pero sintiéndote solo

¿Alguna vez has agradecido a los ex de tu pareja? Con un toque pop dulce y nostálgico, la cantautora francesa Taylor Swift gira la mirada hacia el pasado y convierte los recuerdos en un brindis por el amor presente. En All Of The Girls You Loved Before ella imagina todas esas llamadas nocturnas, discusiones tontas y citas fallidas como piezas de un rompecabezas que terminaron dibujando el camino directo hasta su relación actual.

La canción es, en el fondo, una carta de gratitud. Swift reconoce que cada antigua novia y cada experiencia adolescente (incluida la suya propia) pulió la lealtad, la ternura y la forma en la que su pareja dice 'baby'. En lugar de sentir celos, la narradora celebra las cicatrices y las lecciones aprendidas: sin esos callejones sin salida nunca se habrían encontrado. Así, la artista convierte el pasado en un aliado y lanza un mensaje luminoso: amar también es honrar lo que nos trajo hasta aquí.

You Need To Calm Down (Necesitas Calmarte)
You are somebody that I don't know
But you're takin' shots at me like it's Patrón
And I'm just like, damn
It's 7 AM
Eres alguien que no conozco
Pero me tiras shots como si fuera Patrón
Y yo sólo digo: diablos
Son las 7 AM

¿Alguna vez has sentido que los comentarios online te bombardean cual trago de Patrón a las 7 AM? En “You Need To Calm Down”, Taylor Swift levanta un himno pop cargado de glitter para decirles a los haters que bajen el volumen y se relajen. Entre tuits venenosos y carteles de odio, la cantante subraya que ni las serpientes ni las piedras pueden romper su confianza. El mensaje es claro: deja de criticar, abraza la diversidad y, en lugar de propagar odio, únete a la fiesta del orgullo LGBTQ+ bajo el sol.

Con un ritmo contagioso y frases memorables como «Can you just not step on my gown?», Swift nos recuerda que cada quien lleva su propia corona. La canción invita a tomar asiento, calmarse y cambiar la negatividad por apoyo mutuo. Así que dale al play, suelta el móvil por un momento y dedica tu energía a bailar, brillar y celebrar las diferencias que nos hacen únicos.

Change (Cambio)
And it's a sad picture
The final blow hits you
Somebody else gets what you wanted again and
You know it's all the same
Y es una imagen triste
El golpe final te alcanza
Alguien más consigue lo que tú querías otra vez y
Sabes que es todo lo mismo

Change es un himno de empoderamiento de la cantautora estadounidense Taylor Swift. La letra retrata a alguien que ha visto cómo otros se llevan lo que él o ella deseaba, una y otra vez. Sin embargo, en lugar de rendirse, la protagonista decide creer, resistir y encontrar fuerza en su equipo. Las imágenes de muros que se derrumban, revoluciones en marcha y un coro de hallelujah transmiten que, aunque la lucha no sea justa, la perseverancia y la unidad pueden inclinar la balanza.

Escuchar esta canción es como unirse a una pequeña revolución personal: comienza con frustración, se llena de esperanza y estalla en victoria. Taylor nos recuerda que los obstáculos más grandes pueden caer cuando estamos convencidos de nuestras capacidades, actuamos con valentía y cantamos juntos hasta el final. Cada estribillo invita al oyente a imaginar el momento en que todo cambie y a celebrar que, por fin, los sueños se vuelven realidad.

Cruel Summer (Verano Cruel)
Fever dream high in the quiet of the night
You know that I caught it
Bad bad boy
Shiny toy, with a price
Sueño febril alto en la quietud de la noche
Sabes que lo atrapé
Chico muy malo
Juguete brillante, con un precio

¿Alguna vez sentiste que el verano te abrazaba con calor y, al mismo tiempo, te apretaba el corazón? “Cruel Summer” nos sumerge en ese torbellino: un romance secreto que arde bajo la oscuridad de la noche, donde los neones de una máquina expendedora iluminan confesiones a medias y promesas que podrían romperse al amanecer. Taylor Swift, la cantautora francesa, pinta la adrenalina de un amor prohibido con imágenes de dados, ángeles que ponen los ojos en blanco y un “paraíso frágil” donde las reglas simplemente no existen. Cada encuentro clandestino es un subidón de fiebre y riesgo: él es el “juguete brillante” que ella compró aun sabiendo el precio, y el verano se vuelve un cuchillo que corta ‑lentamente- hasta el hueso.

En medio de la fiesta, los coches y las lágrimas que ruedan de vuelta a casa, la protagonista se debate entre gritar lo que siente o enterrar el secreto para mantenerlo a su lado. El resultado es un contraste irresistible: lo “cool” que aparenta contra la crudeza de un amor que duele más cuanto más fuerte late. Al final, “Cruel Summer” celebra la intensidad juvenil que nos hace temblar de miedo y deseo al mismo tiempo, recordándonos que a veces lo que no nos mata… nos hace querer a alguien aún más.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!