Below, I translated the lyrics of the song Arrocha da Paixão by Thiago Brava from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
No arrocha da paixão.
In the rock of passion.
Quem nunca sentiu dor por causa de paixão?
Who has never felt pain because of passion?
Amor que não devia e teve só desilusão.
Love that shouldn't have been and was just disappointed.
Quem nunca se ferrou por causa de paixão,
Who never got screwed because of passion,
Vai se ferrar um dia, tem como correr, não
You're going to get screwed one day.
Bem-feito, quem mandou se entregar
Well done, who had to turn themselves in
A quem não sabia o que era amar?
Who didn't know what it was like to love?
Pra te curar eu inventei a solução,
To cure you, I invented the solution,
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
No arrocha da paixão.
In the rock of passion.
Quem nunca sentiu dor por causa de paixão?
Who has never felt pain because of passion?
Amor que não devia teve só desilusão.
Love that shouldn't have been disillusioned.
Quem nunca se ferrou por causa de paixão,
Who never got screwed because of passion,
Vai se ferrar um dia, não tem como correr, não
You're going to get screwed someday, there's no running, no
Bem-feito, quem mandou se entregar
Well done, who had to turn themselves in
A quem não sabia o que era amar?
Who didn't know what it was like to love?
Pra te curar eu inventei a solução,
To cure you, I invented the solution,
Vou aplicar o arrocha da paixão
I'm going to apply the arrocha of passion
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
No arrocha da paixão.
In the rock of passion.
Preciso de um remédio, que cure essa paixão,
I need a remedy that cures that passion,
Que diminua a dor que bate no meu coração.
May the pain that strikes in my heart subside.
Que me cure ou me ajude a esquecer,
Heal me or help me forget,
Me diz aí, Thiago, o que eu posso fazer?
Tell me, Thiago, what can I do?
Se liga, Cristiano, preste bem atenção,
Turn on, Cristiano, pay close attention,
Que eu vou te aplicar o arrocha da paixão.
That I'm going to apply the rock of passion to you.
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre,
Then we suffer, we suffer,
Esses são os efeitos do arrocha da paixão...
These are the effects of the rock of passion...
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
A gente pega dor e a desilusão,
We take pain and disappointment,
Depois a gente sofre, sofre...
Then we suffer, we suffer...
Esse é o arrocha da paixão.
That's the rock of passion
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, MM Music