Toujours Debout Lyrics in English Renaud

Below, I translated the lyrics of the song Toujours Debout by Renaud from French to English.
Always alive, rest assured
Always smiling, always standing
I'm fixed, back on my feet
Straight on my legs, resurrected
All those who fall around me
It's a massacre, it's Guernica
All those who fall, fall left and right
And I'm still here
Always alive, rest assured
Always smiling, always standing
He's not born or in a bad spot
The idiot who wants to bury me
I don't do TV shows anymore, I don't even have the internet
Stopped talking to radios, to newspapers
They thought I disappeared, they think I'm forgotten
Tell those *ssholes, I keep on singing
And all those bounty hunters
Paparazzis lying in wait
Who depress me, and who print
Only rumors, only nonsense
All these rumors about my health
Let's not make a big deal out of it
And let he who has never stumbled
Throw me the first beer
Always alive, rest assured
Always smiling, always standing
He's not born or in a bad spot
The idiot who would want to replace me
I always have to be careful
Behind every bush
To all those photographers
Who take you for fools
They buried me
A bit prematurely
Tell those *ssholes I keep on singing
And I've never forgotten you
And for those I've missed
You, the faithful ones, I come back to say thank you
I missed you too
So happy to find you again
I want to keep going, damn it
Keep writing and singing
Singing for all the wild ones
Always alive, rest assured
Always smiling, always standing
He's not born or in a bad spot
The idiot who wants to bury me
For a few years, I've distanced myself
I live near the lavender under the olive trees
They thought I disappeared, they think I'm forgotten
Those *ssholes can keep on babbling
Me on my little path, I keep on singing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Toujours Debout is Renaud’s witty comeback anthem, a loud “I’m still here!” to anyone who thought the legendary French rocker had slipped into oblivion. Line after line, he mocks the tabloids, paparazzi, and rumor-mongers who already wrote his obituary, cheerfully insisting he’s still got “la banane” (a big grin) and is firmly on his feet. The song crackles with humor and defiance as he shrugs off health gossip, fame fatigue, and the relentless flash of cameras, all while celebrating his own stubborn resilience.

Beneath the playful bravado lies heartfelt gratitude. Renaud tips his cap to the loyal fans who stood by him during his years of silence, promising he’ll keep writing and singing for every “sauvageon” (wild kid) who still believes in him. It’s a vibrant mix of self-mockery, rebellion, and warmth—a reminder that no matter how many times life tries to knock him down, Renaud will always bounce back, guitar in hand and smile on his face.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Renaud
Get our free guide to learn French with music!
Join 49708 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.