Loi De La Calle Lyrics in English Niro , Lacrim, Da Uzi, Mister You, Kofs, Le Rat Luciano, Jul, Alonzo, Le classico organisé

Below, I translated the lyrics of the song Loi De La Calle by Niro from French to English.
Mehsah à la prod
Mehsah on the beat
J'sais qu'la musique, c'est comme la drogue, tout ça, ça dure qu'un temps
I know that music is like drugs, all of this only lasts for a while
À chaque contrat, j'leur prends trois millions, fils de p', j'ai pas vingt ans
With every contract, I take three million from them, son of a b*tch, I'm not even twenty
Ça fait longtemps qu'j'compte plus mon oseille, pourtant, je paye comptant
It's been a long time since I stopped counting my money, yet I pay in cash
Ça fait longtemps, poto qu'j'suis plus content, qu'j'ai pas compté le temps
It's been a long time, bro, since I've been happy, I haven't counted the time
Autant le dire, je braque depuis les francs, j'ai dormi sur les bancs
Might as well say it, I've been robbing since the francs, I slept on benches
Pourquoi mentir? Avant d'être un capo, j'ai gravi tous les rangs
Why lie? Before being a boss, I climbed up all the ranks
P'tit embêtant, sur moi, j'ai l'pétard et j'roule sur un deux temps
Annoying little sh*t, I've got the gun on me and I ride on a moped
Il faut d'l'argent quand ta vie en dépend, tu tombes dans tous les plans
You need money when your life depends on it, you fall into all kinds of plans
C'est ta meuf qui va t'baiser ou c'est ton reuf qui va t'carotte
Is it your girl who's gonna f*ck you over or is it your bro who's gonna screw you?
J'ai fait des choses, du haut d'mes quinze ans, j'en paraissais quarante
I've done things, from the age of fifteen, I looked forty
La vie est belle mais courte, alors, j'me sers d'elle
Life is beautiful but short, so I make use of it
Joue pas au con, la mort est certaine
Don't act like an idiot, death is certain
Dios mio, amore mio
My God, my love
Les microbes ont pris un tournant sans mettre de cligno'
The microbes took a turn without using their blinkers
C'est chacun sa mère et Dieu pour tous, amore mio
It's each man for himself and God for all, my love
Dramatique musique, la muerte vient pas de Rio
Dramatic music, death doesn't come from Rio
J'te joue pas de vice, quartiers Nord à risques
I'm not playing games, risky neighborhoods in the North
Nique ses morts le fisc
F*ck the tax authorities
C'est soit des détonations de M16 ou vendre des disques
It's either M16 gunshots or selling records
Neuf milli', ça te fuma pour le mili'
A 9mm will smoke you for a thousand
Personne se réconcilie et que ça t'humilie
No one reconciles and it humiliates you
Nan, j'suis un ancien comme les points morts aux vaches
No, I'm an old-timer like neutral gear on cows
Le pollen, pas la mache
Pollen, not weed
Tu sais qu'j'm'en bats la race, j'rappe à l'arrache
You know I don't give a f*ck, I rap off the cuff
Tu sais qu'j'm'en bats la race, j'rappe à l'arrache
You know I don't give a f*ck, I rap off the cuff
C'que j'veux faire, c'est du cash
What I want to do is make cash
Pour ça qu'j'ai nagé dans les marécages
That's why I swam in the swamps
Joue pas les King-Kong, bim bim
Don't act like King Kong, bam bam
Si tu frappes comme à Hong-Kong, on t'arrache tout ton bling-bling
If you hit like in Hong Kong, we'll take all your bling-bling
J'enclenche le DRS, vous laisse en PLS
I activate the DRS, leave you in a coma
Je rentre à la tess
I go back to the neighborhood
Wesh le S, y a les CRS, la guigne, guigne
Hey S, there are riot police, bad luck, bad luck
Passe-moi l'mic', j'en fais d'la rfissa
Pass me the mic, I'll make a rfissa out of it
Y a pas d'Vix, on met d'l'harissa
There's no Vix, we use harissa
J'aime plus trop les autres là, ils ont cru avoir tué Sayedna Issa
I don't really like the others, they thought they killed Sayedna Iss
Depuis p'tits, déscolarisés, on a vite misé sur la résine
Since we were little, out of school, we quickly focused on resin
Tu fais l'fou mais t'es la risée
You act crazy but you're a laughing stock
Shab, t'as des contacts au Brésil
Shab, you have contacts in Brazil
Mec, chez nous, t'inquiète, c'est précis
Dude, with us, don't worry, it's precise
Si on t'aime pas, personne t'apprécie
If no one likes you, no one likes you
700 eu', c'est l'prix du pressing
700 eu' is the price of dry cleaning
Imagine-toi celui du dressing
Imagine the one in the dressing room
Pour faire des papiers, t'inquiète pas que j'connais la r'cette
To make papers, don't worry that I know the recipe
À c'tte heure-ci, quand on parle de jet, c'est ni 31, ni 27
At this time, when we talk about jet, it's neither 31 nor 27
Khoya bellek quand tu t'confies car les p'tites go donnent vite le go
Khoya bellek when you confide because the little go quickly give the go
Faut d'la business, faut plus d'éco, marre d'charger les filles à té-cô
We need business, we need more eco, tired of charging the girls next door
Et ouais, ça y est, c'est l'Classico, des Marseillais, des Parigos
And yeah, that's it, it's the Classico, from Marseillais, from Parigos
Si c'est da3wa, tu nous nnais-co, on empile les liasses comme des Lego
If it's da3wa, you don't know us, we stack the bundles like Lego
Les poursuites, les rafales
The chases, the bursts
Le bon shit, c'est nous
The good shit is us
À 200 avec les sangs sur l'périph', c'est nous
At 200 with the bloods on the device, it's us
Les mythos, les poukies montent dans des caisses ches-lou
The mythos, the poukies climb into ches-lou crates
Une rafale dans ton corps, ça vise pas l'genou
A burst in your body, it's not aimed at the knee
J'braque le game comme Ferrara
I master the game like Ferrara
Comprends pourquoi j'me fais ra-rare
Understand why I'm rare
J'fumais la weed au volant
I smoked weed while driving
Je disais que j'allais tout niquer, ils criaient 'ha ha'
I said I was going to screw it up, they shouted 'ha ha'
Vingt-cinq piges, j'avais le FeFe
Twenty-five years ago, I had the FeFe
J'traînais où y avait des 'rah-rah'
I hung out where there were 'rah-rahs'
Du shit dans le bloc, des sous dans les couilles
Shit in the block, money in the balls
Et les civ' qui monte, ça crie 'akha'
And the civilians who rise, they shout 'akha'
On porte pas d'couilles, pas de papa
We don't wear balls, we don't have daddy
On fume la moula, on prend pas de CC
We smoke moula, we don't take CC
Wesh, ma cousine, j'veux le world pour celle qui m'a tout donné, j'parle de mama
Wesh, my cousin, I want the world for the one who gave me everything, I'm talking about mama
J'm'en rappelle d'cette année-là où ça volait des Ford Fiesta
I remember that year when they were stealing Ford Fiestas
La rue, c'est paro, tu peux caner si tu mènes une vie d'gangsta
The street is paro, you can get drunk if you lead a gangsta life
Il est fou c'monde, ça jalouse quand tu fais d'l'avant
The world is crazy, it's jealous when you move forward
Sur la moto avec Capo, tu es blanc quand on déboule à deux
On the bike with Capo, you're white when we're riding together
Et le soir tard, j'repense à avant, nique avant
And late at night, I think about before, fuck before
J'suis défoncé, j'ai mélangé le shit et la beuh
I'm high, I mixed shit and weed
T'as croisé ma ganache dans tous les quartiers d'Marseille à Paname
You've come across my ganache in all the neighborhoods from Marseille to Paname
On est respectés, la jalousie comme la musique, c'est haram
We are respected, jealousy like music is haram
Sors une mission comme Luciano Youzi
Take out a mission like Luciano Youzi
Vrai de vrai, j'suis comme DA Uzi, j'suis
Really, I'm like DA Uzi, I'm
Faut pas qu'le rap nous bousille
Don't let rap ruin us
Younès, Karim et Kassim, on a tous le même discours
Younès, Karim and Kassim, we all have the same speech
La violence et la misère, j'les vois partout comme le signe JuL
Violence and misery, I see them everywhere like the JuL sign
Et quand la mif souffle, on les shoote tous comme dans le film Chouf
And when the milf blows, we shoot them all like in the film Chouf
Boss de la rime sous vodka-rhum, j'suis saoul
Boss of rhyme under vodka and rum, I'm drunk
On a l'mental, le métal, le montant, le sens du détail
We have the mentality, the metal, the amount, the sense of detail
On met ta life dans un état regrettable
We put your life in a regrettable state
La putain d'ta ouais, étale pas tes états d'âme
The fuck you yeah, don't show off your moods
Faut choquer les bâtards, faut poser les Kalash'
We must shock the bastards, we must put down the Kalash'
Faut stopper les dramas
We need to stop the drama
Ils veulent la guerre? J'vous attends, venez, tu vas t'affoler
They want war? I'm waiting for you, come, you'll panic
Besoin d'une bécane? Wesh le J
Need a bike? Wesh the J
À la tienne, ma mère dans un jet, Houari Boumédiène
Cheers, my mother in a jet, Houari Boumédiène
J'ai l'sang chaud comme Ribéry, le sang chaud comme Boumediene
I have hot blood like Ribéry, hot blood like Boumediene
Six heures pile, la police t'appelle, aux geôles, ils t'mettent à poil
Six o'clock sharp, the police call you, in the jails, they make you naked
J'suis à Air-Bel, j'vais voir Alonzo, Avenue d'Saint-Antoine
I'm in Air-Bel, I'm going to see Alonzo, Avenue d'Saint-Antoine
Depuis qu'papa n'est plus présent, j'ramène le fric à la maison
Since dad is no longer here, I bring the money home
Mister You, dis-leur, le sang
Mister You, tell them, the blood
Des frères qui perdent la raison pour un gros cul ou un réseau
Brothers who lose their minds for a big ass or a network
Découpe le shit sur du Niro, maman, t'avais raison
Cut the shit on Niro, mom, you were right
La Kala' ou le Uzi? Le milli' ou le fusil?
The Kala' or the Uzi? The milli' or the rifle?
L'adhan ou la musique? Kofs ou DA Uzi?
The adhan or the music? Kofs or DA Uzi?
J'reviens de Cannes, on prend les prix, les médailles et les Oscars
I'm coming back from Cannes, we're taking the prizes, the medals and the Oscars
On prend les loves et on s'taille, Mode de vie, Béton Style
We take the loves and we cut ourselves, Lifestyle, Béton Style
J'suis ici, j'suis là-bas, j'suis partout
I'm here, I'm there, I'm everywhere
MC, j'suis quelque part
MC, I'm somewhere
Au milieu du peuple comme la putain d'Copa
In the middle of the people like the fucking Copa
J't'emmerde, j'fais la même merde que Big Poppa
Fuck you, I do the same shit as Big Poppa
C'est l'grand classico, j'ai r'mis la paire d'Copa
It's the great classico, I put back the pair of Copa
J'suis 1.3, dramatico comme à Mexico
I'm 1.3, dramatico like in Mexico
Tout pour la fama, illico, format hélico'
Everything for the family, pronto, helicopter format
ouais, chico, que la plata, ça rend trop psycho
yeah, chico, that plata, it makes you too psycho
Mais la r'traite, c'est pour Serpico, on sirote Tropico
But retirement is for Serpico, we sip Tropico
À l'horizon, tout rend paro, la loi d'la calle
On the horizon, everything makes paro, the law of the calle
Si trahison a son tarot, ton nom sur l'cahier
If betrayal to his tarot, your name on the notebook
Âmes tiraillées, cœurs mitraillés mais faut ravitailler
Torn souls, machine-gunned hearts but we need to refuel
Et s'tu nous vois enfourailler, faudra vite tailler
And if you see us cramming, you'll have to quickly cut
Mauvais karma, tout l'monde mate ma
Bad karma, everyone watches me
Tout ira mieux, mañana, perdóname, mama
Everything will be better, mañana, perdóname, mama
Jamais au-d'ssus du macadama, dans la tête, c'est l'Maracana
Never above the macadama, in the head, it's the Maracana
Papier zik dans la banana, petits pas avec madama, on y va calma
Zik paper in the banana, small steps with madama, let's go calm down
des kilomètres de bon-char
kilometers of good tank
Mes sœurs pleurent plus, maintenant ont rien
My sisters don't cry anymore, now they have nothing
Un cœur de pierre, quart de siècle atteint
A heart of stone, quarter of a century reached
J'peux cartonner tous les soirs
I can be a hit every night
Grâce à la cellule, j'connais tous vos sons
Thanks to the cell, I know all your sounds
J'commence tout doux comme à Belleville ou à Cambrai
I start slowly like in Belleville or Cambrai
J'sais bien qu'ces tes-traî m'attendront au virage
I know very well that these people will be waiting for me at the bend
Mode j'vais le tuer'
Fashion I'm going to kill him
On s'défend donc on attaque, tac-tac-tac
We defend ourselves so we attack, tac-tac-tac
J'fais du rap de pauvre
I make poor people's rap
C'est Sevran, c'est l'9.3, donne-moi du temps et des loves
It's Sevran, it's 9.3, give me time and loves
6.6.6 que Dieu nous épargne, c'est nous la calle
6.6.6 May God spare us, we are the calle
J'suis des 3T, laisse-moi faire, je n'suis pas comme eux
I'm 3T, leave it to me, I'm not like them
J'ai d'jà braqué pour pas win, on s'en vante pas, on n'invente pas
I've already robbed for no win, we don't brag about it, we don't invent
J'suis gentil, souriant, mais j'peux t'remplir
I'm nice, smiling, but I can fill you
J'ai cru qu'j'allais péter l'million cette année-là
I thought I was going to break a million that year
Mystère et suspense, jamais on sucera
Mystery and suspense, we will never suck
C'est Fonky, peu d'family, j'écoute pas trop leurs conseils
It's Fonky, little family, I don't really listen to their advice
C'est pas tout l'monde, c'est mon sang
It's not everyone, it's my blood
J'attends la sortie de mon zeuzeu
I'm waiting for my zeuzeu to come out
Les poursuites, les rafales
The chases, the bursts
Le bon shit, c'est nous
The good shit is us
À 200 avec les sangs sur l'périph', c'est nous
At 200 with the bloods on the device, it's us
Les mythos, les poukies montent dans des caisses ches-lou
The mythos, the poukies climb into ches-lou crates
Une rafale dans ton corps, ça vise pas l'genou
A burst in your body, it's not aimed at the knee
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2018 lyric translations from various artists including Niro
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NIRO