Below, I translated the lyrics of the song Bella by Maître Gims from French to English.
Bella, Bella
Beautiful, beautiful
Bella, Bella
Beautiful, beautiful
Bella, Bella
Beautiful, beautiful
Bella, Bella
Beautiful, beautiful
Ouh-ouh-ouh Bella, ouh-ouh-ouh Bella
Ooh-ooh-ooh Bella, ooh-ooh-ooh Bella
Ouh-ouh-ouh Bella, ouh-ouh-ouh Bella
Ooh-ooh-ooh Bella, ooh-ooh-ooh Bella
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name 'Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The people in the area didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name 'Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The people in the area didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
She was a phenomenon, she wasn't human
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
The kind of woman who turns the biggest delinquent into a gentleman
Une beauté sans pareille
An unparalleled beauty
Tout le monde veut s'en emparer
Everyone wants to possess her
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she's leading them on
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Hypnotized, we could give her everything
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
She only had to ask, and we would start right away
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
We tried to impress her, to become her favorite
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Without knowing that she's leading them on
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dance at night
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
I wish I could become the chair she sits on
Ou moins que ça, un moins que rien
Or even less than that, less than nothing
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone in her path
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name 'Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The people in the area didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name 'Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The people in the area didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Yes, she's a phenomenon who likes to haunt our dreams
Cette femme était nommée 'Bella la peau dorée'
This woman was named 'Bella with the golden skin'
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
Women hated her, they all envied her
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
But men could only love her
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
She wasn't from here, neither easy nor difficult
Synonyme de 'magnifique', à ses pieds, que des disciples
Synonymous with 'magnificent', at her feet, only disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Who quickly became undecided, trembling like leaves
Elle te caressait sans même te toucher
She caressed you without even touching you
Mais quand je la vois danser le soir
But when I see her dance at night
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
I wish I could become the chair she sits on
Ou moins que ça, un moins que rien
Or even less than that, less than nothing
Juste une pierre sur son chemin
Just a stone in her path
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name 'Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The people in the area didn't want to let her go
Elle faisait trembler tous les villages
She made all the villages tremble
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name of Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear
Elle faisait trembler tous les villages
she made all the towns quake
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Allez, fais-moi tourner la tête
Come on, make my head spin
Rends-moi bête comme mes ieds-p'
Make me stupid like my ieds-p'
Bête comme mes ieds-p'
Stupid like my feet-p'
J'suis l'ombre de ton ien-ch'
I am the shadow of your ien-ch'
L'ombre de ton ien-ch'
The shadow of your ien-ch'
Fais-moi tourner la tête
Drive me crazy
Fais-moi tourner la tête
Drive me crazy
Rends-moi bête comme mes ieds-p'
Make me stupid like my ieds-p'
Bête comme mes ieds-p'
Stupid like my feet-p'
J'suis l'ombre de ton ien-ch'
I am the shadow of your ien-ch'
L'ombre de ton ien-ch'
The shadow of your ien-ch'
Fais-moi tourner la tête
Drive me crazy
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name of Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear
Elle faisait trembler tous les villages
she made all the towns quake
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name of Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear
Elle faisait trembler tous les villages
she made all the towns quake
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name of Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear
Elle faisait trembler tous les villages
she made all the towns quake
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Elle répondait au nom de 'Bella'
She answered to the name of Bella'
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
The locals didn't want the dear
Elle faisait trembler tous les villages
she made all the towns quake
Les gens me disaient, 'méfie-toi de cette fille-là'
People told me, 'beware of that girl'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, WATI B EDITIONS, Peermusic Publishing, GOHAN MUSIC
Renaud Rebillaud, Lewis Adda, Gandhi Djuna, Bastien Vincent