Below, I translated the lyrics of the song 10 Carros by Chefin from Portuguese to English.
LB Único produziu, deu boladeiro 'tá?
LB Unique produced, gave the baller, right?
Vê se respeita a tropa do mais novo
See if you respect the troops of the youngest
Dez carros guardado na minha garagem
Ten cars stored in my garage
Vizinho pensando que eu fiz uma festa
Neighbor thinking I threw a party
E ele me, e ele me inveja
And he, and he envies me
E ele me, e ele me detesta
And he, and he detests me
Fica falando muito na internet
He keeps talking a lot on the internet
Meus cria te pega é um tiro na testa
My crew will catch you with a shot to the head
E ele te, ele te encrepa
And he, he messes you up
E ele te, ele te enterra
And he, he buries you
Acabou essa guerra, para de graça
This war is over, stop messing around
Nóis que fechou o quadrado
We closed the square
É o crime não é o creme
It's the crime, not the cream
O que tu fazer, vai passar no rádio
Whatever you do, it will play on the radio
Nóis gosta de jogar esse jogo sujo
We like to play this dirty game
Fala com o trem mais caro
Talk to the most expensive train
E outro alemão caiu no chão
And another German fell to the ground
Que nóis deixou enguiçado
That we left broken down
Tem vários com marra de brabo
There are several with a tough attitude
Então brota na pista, sabe que é o campo minado
So come out on the track, you know it's a minefield
Deixa eu fazer uma pergunta, tem troco pra 30?
Let me ask you a question, do you have change for 30?
O eco que deixa furado
The echo that leaves you pierced
Não parei de fazer música de amor
I haven't stopped making love songs
Só queria deixar meu legado
I just wanted to leave my legacy
Que quando a Maria nascer
So when Maria is born
Meus fã vai falar 'seu pai, ele é brabo!'
My fans will say, "Your dad, he's tough!"
Muito novo na pista, várias conquista
Very young in the game, many achievements
Acostumado com a mídia
Used to the media
Zero mancada no morro, sou pé no chão
No mistakes in the favela, I'm down to earth
Sempre levando na risca
Always following the rules
Deus é o meu guia, cabelo enrolado
God is my guide, hair all tangled up
Kenner no pé, sabe que é o pique de cria
Kenner on my feet, you know it's the style of a real one
De robozão nóis corta e joga, pega essa vista linda
With the big robot, we cut and throw, take in this beautiful view
Vai entrar no beco, não se perde, não tem localiza
You'll enter the alley, won't get lost, no GPS
Cada um com a sorte, a frase do dia
Each one with their luck, the phrase of the day
Dez carros guardado na minha garagem
Ten cars stored in my garage
Vizinho pensando que eu fiz uma festa
Neighbor thinking I threw a party
E ele me, e ele me inveja
And he, and he envies me
E ele me, e ele me detesta
And he, and he detests me
Fica falando muito na internet
He keeps talking a lot on the internet
Meus cria te pega é um tiro na testa
My crew will catch you with a shot to the head
E ele te, ele te encrepa
And he, he messes you up
E ele te, ele te enterra
And he, he buries you
Nem tudo é de fato o que parece ser
Not everything is actually what it seems
Ou o que você pensa que é
Or what you think it is
Puta, leva de ralo
B*tch, you get taken for a ride
Falso amigo, usufrui depois mete o pé
Fake friend, takes advantage and then leaves
Nóis de marola, manda buscar o que nóis quer na loja
We're on a roll, send someone to get what we want from the store
Então puxa a relíquia, que esse menor vai estar sempre na moda
So pull out the relic, 'cause this kid will always be in style
Blusa de time com as joias, taquei o vulgo nas costas
Team jersey with the jewelry, I put the alias on my back
Mainstreet é firme é só tu pesquisar
Mainstreet is solid, just do your research
Dez carros guardado na minha garagem
Ten cars
Vizinho pensando que eu fiz uma festa
Neighbor thinking I had a party
E ele me, e ele me inveja
And he envies me, and he envies me
E ele me, e ele me detesta
And he hates me, and he hates me
Fica falando muito na internet
He talks a lot on the internet
Meus cria te pega é um tiro na testa
My kids catch you, it's a shot in the forehead
E ele te, ele te encrepa
And he makes you, he makes you sick
E ele te, ele te enterra
And he buries you