Below, I translated the lyrics of the song Mano A Mano by Carlos Gardel from Spanish to English.
Rechiflao en mi tristeza, te evoco y veo que has sido
I grumble in my sadness, I evoke you and see that you have been
En mi pobre vida paria sólo una buena mujer
In my poor life I only had one good woman
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido
Your cool presence put heat in my nest
Fuiste buena, consecuente, y yo sé que me has querido
You were good, consistent, and I know that you loved me
Como no quisiste a nadie, como no podrás querer
As you did not love anyone, as you cannot love
Se dio el juego de remache cuando vos, pobre percanta
The rivet game happened when you, poor mishap
Gambeteabas la pobreza en la casa de pensión
You played poverty in the boarding house
Hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta
Today you are a great person, life laughs and sings at you
Los morlacos del otario los tirás a la marchanta
You throw the morlacos from the otario to the dealer
Como juega el gato maula con el misero ratón
How the cat plays with the miserable mouse
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones
Today your mate is full of unhappy illusions
Te engrupieron los otarios, las amigas, el gavión
The otarios, the friends, the gabion grouped you together
La milonga entre magnates con sus locas tentaciones
The milonga between magnates with its crazy temptations
Donde triunfan y claudican milongueras pretensiones
Where milongueras triumph and give up their pretensions
Se te ha entrado muy adentro en el pobre corazón
It has entered deep into your poor heart
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado
I have nothing to thank you for, hand in hand we have remained
No me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás
I don't care what you have done, what you do or what you will do
Los favores recibidos creo habértelos pagado
I believe I have repaid the favors received
Y si alguna deuda chica sin querer se había olvidado
And if some small debt had inadvertently been forgotten
En la cuenta del otario que tenés se la cargás
You charge it to the account of the other person you have
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros
Meanwhile, may your triumphs, poor fleeting triumphs
Sean una larga fila de riquezas y placer
Be a long line of riches and pleasure
Que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos
May the coolness that accompanies you have lasting weights
Que te abrace en las paradas con castillos milongueros
May I hug you at the stops with milongueros castles
Y que digan los muchachos: 'Es una buena mujer'
And let the boys say: 'she is a good woman'
Y mañana cuando seas descolado mueble viejo
And tomorrow when you take down the old furniture
Y no tengas esperanzas en el pobre corazón
And don't have hope in the poor heart
Si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo
If you need help, if you need advice
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Remember this friend who has to risk his neck
P'ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión
I'll help you in any way I can when the opportunity comes