Águas De Março Lyrics in English Antônio Carlos Jobim , Elis Regina

Below, I translated the lyrics of the song Águas De Março by Antônio Carlos Jobim from Portuguese to English.
É o pau, é a pedra, é o fim do caminho
It's the stick, it's the stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump leftover, it's a bit alone
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a shard of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
It's the night, it's death, it's the lasso, it's the hook
É peroba no campo, é o nó da madeira
It's peroba in the field, it's the knot in the wood
Caingá candeia, é o matita-pereira
It's caingá candeia, it's matita-pereira
É madeira de vento, tombo da ribanceira
It's wind wood, fall from the embankment
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
It's the deep mystery, it's like it or not
É o vento ventando, é o fim da ladeira
It's the wind blowing, it's the end of the slope
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
It's the beam, it's the gap, ridgepole party
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
It's the rain raining, it's riverside chatter
Das águas de março, é o fim da canseira
Of the waters of March, it's the end of fatigue
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
It's the foot, it's the ground, it's the road march
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Bird in the hand, slingshot stone
Uma ave no céu, uma ave no chão
A bird in the sky, a bird on the ground
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
It's a brook, it's a spring, it's a piece of bread
É o fundo do poço, é o fim do caminho
It's the bottom of the well, it's the end of the road
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
On the face the sorrow, it's a bit alone
É um estepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
It's a spare tire, it's a nail, it's a tip, it's a point
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto
It's a drip dripping, it's a bead, it's a tale
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
It's a fish, it's a gesture, it's a shining silver
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
It's the morning light, it's the brick coming
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
It's the firewood, it's the day, it's the end of the trail
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
It's the cane liquor bottle, the shard on the road
É o projeto da casa, é o corpo na cama
It's the house plan, it's the body in the bed
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
It's the stalled car, it's the mud, it's the mud
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um resto de mato na luz da manhã
It's a bit of brush in the morning light
São as águas de março fechando o verão
They're the waters of March closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É uma cobra, é um pau, é João, é José
It's a snake, it's a stick, it's João, it's José
É um espinho na mão, é um corte no pé
It's a thorn in the hand, it's a cut in the foot
São as águas de Março fechando o verão
They're the waters of March closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's the stick, it's the stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump leftover, it's a bit alone
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma rã
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um belo horizonte, é uma febre terçã
It's a beautiful horizon, it's a tertian fever
São as águas de março fechando o verão
They're the waters of March closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É o pau, é a pedra, é o fim do caminho
It's the stick, it's the stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump leftover, it's a bit alone
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a shard of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
It's the night, it's death, it's the lasso, it's the hook
São as águas de março fechando o verão
They're the waters of March closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © CORCOVADO MUSIC CORPORATION, Tratore
Antonio Carlos Jobim
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Portuguese with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Portuguese with music with 1715 lyric translations from various artists including Antônio Carlos Jobim
Get our free guide to learn Portuguese with music!
Join 49501 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Portuguese with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ANTÔNIO CARLOS JOBIM