Below, I translated the lyrics of the song 3 DI CUORI by ANNA from Italian to English.
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth more than six months
Però poi non conti più
But then you don't matter anymore
Siamo compromessi, coi nostri complessi
We're compromised, with our complexes
Non diciamo mai: 'Love you'
We never say: 'Love you'
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've been feeling you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against me, I've grown some balls
Penso solo guardami now, guardami now
I only think, look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah
I only think, look at me now, yeah
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth more than six months
Però poi non conti più
But then you don't matter anymore
Siamo compromessi coi nostri complessi
We're compromised, with our complexes
Non diciamo mai: 'Love you'
We never say: 'Love you'
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've been feeling you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against me, I've grown some balls
Penso solo guardami now, guardami now
I only think, look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah
I only think, look at me now, yeah
Spezzo cuori dopo avergli dato la vita
I break hearts after giving them life
Tu dammi la calma che Anna non c'è riuscita
You give me the calm that Anna couldn't achieve
Cercavo una via, ho trovato quella d'uscita
I was looking for a way, I found the way out
Dove stavo non m'è mai piaciuta la situa
I never liked the situation where I was
Vorrei essere seria e dirti quello ho in testa
I would like to be serious and tell you what's on my mind
Ma sto facendo party, nel cervello ho una festa
But I'm partying, my brain is having a celebration
Anna non si spiega, comunica solo a gesti
Anna doesn't explain herself, she only communicates through gestures
Fanculo a chi dice: 'Mi faccio scrivere i testi'
F*ck those who say: 'I have someone else write my lyrics'
Scappo dalla city, voglio un posto nuovo
I'm running away from the city, I want a new place
La tranquillità di prima forse la ritrovo
Maybe I'll find the tranquility I had before
Dicono di me, lo so, non è niente di nuovo
They talk about me, I know, it's nothing new
Ho saputo che gli rode, sappiano che godo
I heard it bothers them, let them know I'm enjoying it
Cuore vuoto, gola nodo
Empty heart, throat knot
Nemmeno i miei amici sanno di ogni sfogo
Not even my friends know about every outburst
Li tengo lontani da 'sto mare d'odio
I keep them away from this sea of hatred
Perché non è facile schivare un coro
Because it's not easy to dodge a chorus
Vorrei sapessi le notti chi c'era
I wish you knew who was there during the nights
Ma vedevo soltanto lume di candela
But I only saw the candlelight
Io volevo valessi un po' più di una sera
I wanted you to be worth more than one night
Troppi coltelli dietro, ho di ferro la schiena, yo
Too many knives behind me, my back is made of iron, yo
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth more than six months
Però poi non conti più
But then you don't matter anymore
Siamo compromessi coi nostri complessi
We're compromised, with our complexes
Non diciamo mai: 'Love you'
We never say: 'Love you'
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've been feeling you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against me, I've grown some balls
Penso solo guardami now, guardami now
I only think, look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah
I only think, look at me now, yeah
Più di un bling, di un'AP o di una cubana
More than a bling, an AP or a Cuban
Del tuo drip Givenchy o di Balenciaga
More than your
Classe G, prendo lì, ti porto a casa
Class G, I'll pick you up there, I'll take you home
Mon amie, Tokyo Drift se c'è una rettata
Mon amie, Tokyo Drift if there is a raid
Ti confesso, avrei scommesso che non c'era storia
I confess, I would have bet there was no story
Quando facevamo i soldi con un Motorola
When we made money with a Motorola
Guarda adesso dove siamo, fra', com'è finita
Look where we are now, bro, how it ended
So che vogliono parlarmi anche se non è situa'
I know they want to talk to me even if it's not situational
Io da solo faccio una squadra
I alone make a team
Qua solo chi ha torto m'accusa
Here only those who are wrong accuse me
Un vincente trova una strada
A winner finds a path
Un perdente trova una scusa
A loser makes an excuse
Mi sembravi in sbatti, non sai cosa dirgli
You seemed pissed off to me, you didn't know what to say to him
A tutti 'sti bimbi, cosa raccontargli
What to tell all these children
Adesso che è mainstream anche quando dici: 'Che schifo gli sbirri'
Now that it's mainstream even when you say: 'Cops are disgusting'
Volevo valessi un po' più di sei mesi
I wanted you to be worth a little more than six months
Però poi non conti più
But then you don't count anymore
Siamo compromessi coi nostri complessi
We are compromised with our complexes
Non diciamo mai: 'Love you'
We never say: 'Love you'
È una vita che ti sento che mi stai sulle spalle
I've felt you on my shoulders for a lifetime
Tutta la città contro, mi son fatta le palle
The whole city against it, I'm pissed off
Penso solo guardami now, guardami now
I just think look at me now, look at me now
Penso solo guardami now, yeah
I think just look at me now, yeah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.