Below, I translated the lyrics of the song Paniya by Ali Sethi from German to English.
किस किस को बताएँगे
Who will we tell
जुदाई का सबब हम
The reason for separation is us
किस किस को बताएँगे
Who will we tell
जुदाई का सबब हम
The reason for separation is us
तू मुझसे खफा है तो ज़माने के लिए आ
If you are angry with me, then come for the sake of the world
रंजिश ही सही दिल ही दुखाने के लिए आ
Even if it's just complaints, come to hurt my heart
रंजिश ही सही
Even if it's just complaints
आ फिर से मुझे छोड़ के जाने के लिए आ
Come, leave me again to go
रंजिश ही सही दिल ही दुखाने के लिए आ
Even if it's just complaints, come to hurt my heart
रंजिश ही सही
Even if it's just complaints
आ फिर से मुझे छोड़ के जाने के लिए आ
Come, leave me again to go
रंजिश ही सही दिल ही दुखाने के लिए आ
Even if it's just complaints, come to hurt my heart
रंजिश ही सही
Even if it's just complaints
पहले से मरासिम ना सही फिर भी कभी तो
Even if there were no previous connections, still sometimes
पहले से मरासिम ना सही फिर भी कभी तो
Even if there were no previous connections, still sometimes
रस्म-ओ-दुनिया के लिए आ आ आ
For the sake of customs and the world, come, come, come
रंजिश ही सही दिल ही दुखाने के लिए आ आ
Even if it's just complaints, come to hurt my heart, come, come
रंजिश ही सही
Even if it's just complaints
माना के मुहब्बत का छुपाना है मुहब्बत
I understand that love needs to be hidden, love
माना के मुहब्बत का छुपाना है मुहब्बत
I understand that love needs to be hidden, love
चुप के से किसी को रोज़ जगाने के लिए आ आ
But silently, to wake someone up every day, come, come
रंजिश ही सही
Even if it's just complaints
आ फिर से मुझे छोड़के जाने के लिए आ
Come, leave me again to go
रंजिश ही सही दिल ही दुखाने के लिए आ आ
Even if it's just complaints, come to hurt my heart, come, come
रंजिश ही सही
Even if it's just complaints