Below, I translated the lyrics of the song Miné by 13 Organisé from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
La tête pleine de problèmes, là j'pète les plombs
My head is full of problems, now I'm freaking out
Si tu tiens pas tes promesses, je coupe les ponts
If you don't keep your promises, I'll cut ties
Ils ont cru que j'dormais, ils ont joué les cons
They thought I was sleeping, they played the idiot
Y a vraiment peu de vaillants qui ont fait les comptes
There are really few valiant people who have done the math
Rs4, j'suis comme un rescapé
Rs4, I'm like a survivor
Vers l'Estaque, j'remplis les sacs
Towards l'Estaque, I fill the bags
Flow en stock, on lâche pas le steak
Flow in stock, we don't let go of the steak
Que j'fais du Jul, gros, j'suis pas les States
That I do Jul, fat, I don't follow the States
C'est pour ceux enfermés au chemin de Morgiou
It is for those locked up on the road to Morgiou
Pour les crapules qui sont partis d'rien
For the scoundrels who started from nothing
Qui font des gros sous
Who make big money
La moitié d'ma vie dans la rue, l'autre sur Pro Tools
Half of my life on the streets, the other half on Pro Tools
J'suis pas bien, là, j'crois j'vais rallumer l'pétou
I'm not well, now, I think I'm going to turn the fart back on
J'fais lever le Kawasaki
I make the Kawasaki stand up
A7, monte sur la selle, j'te démaquille
A7, get on the saddle, I'll remove your makeup
C'est le G, le J, c'est bande organisée, Guy
It's the G, the J, it's an organized gang, Guy
Un cône de beuh, beuh, beuh dans la gari
A weed cone, weed, weed in the gari
Ça fume un pét', deux pét' et ça lève le compète
It smokes a fart, two farts and it lifts the competition
Ça veut partir à Phuket, à Khali, j'mène des enquêtes
They want to go to Phuket, to Khali, I'm conducting investigations
L2, A7, promenade en claquettes
L2, A7, tap dancing
Opinel dans le survêt, le charbon fait la recette
Opinel in the tracksuit, the coal makes the recipe
Qu'elle est magnifique, minuit passé, elle est maléfique
How beautiful she is, past midnight, she is evil
La visière fumée, j'mets l'mode Daft Punk, ambiance électrique
The smoked visor, I put on Daft Punk mode, electric atmosphere
Qu'elle est magnifique, minuit passé, elle est maléfique
How beautiful she is, past midnight, she is evil
La visière fumée, j'mets l'mode Daft Punk, ambiance électrique
The smoked visor, I put on Daft Punk mode, electric atmosphere
Malade, y a plus de thune
Sick, there's no more money
Arrête-toi la PAE que j'en prenne
Stop the PAE so I can take it
2024 13 Organisé, 12
2024 13 Organized, 12
Sur pépé, ça fait plais' dans les enceintes
On grandpa, it's a pleasure in the speakers
Un p'tit verre de mojito
A little glass of mojito
Un transat et me casse pas les cojones
A deckchair and don't break my cojones
Garincha m'a dit 'vas-y'
Garincha told me 'go for it'
'On va faire le glitch pour qu'ils reconnaissent'
'We're going to do the glitch so that they recognize'
Et la miss me dit 'c'est quand qu'tu m'sers, wesh?'
And the miss says to me 'when are you going to serve me, wesh?'
J'suis pas ton barman
I'm not your bartender
Plein de machins dans l'zen
Lots of things in zen
C'est un Dyson le nez, c'est un putain de Famas
It's a Dyson nose, it's a fucking Famas
Des fois, ça rappe 3anan
Sometimes, it raps 3anan
Mais jamais ça rappe 3oryan
But never does it rap 3oryan
Des fois, ça fume la beuh
Sometimes, it smokes weed
À en avoir les mains moites comme une vieille
To have sweaty hands like an old woman
Drôle de bordel
Strange mess
J'ai la bague au doigt
I've got the ring on my finger
Puis elle m'accoste
Then she accosts me
Le boule à Rihanna, les jambes d'Adriana
Rihanna's ball, Adriana's legs
Les bzez de Pamela
Pamela's bzez
Flingue de Gomorra, à la Toto Riina
Gomorrah gun, Toto Riina style
La sess à Montana
The sess in Montana
Ouais, pendejo
yes, pendejo
On perd pleins de khos
We lose a lot of khos
Pour le blockos
For the blockos
Ouais, pendejo
yes, pendejo
On perd pleins de khos
We lose a lot of khos
Pour le matos
For the gear
On est en bande organisée
We are in an organized gang
J'espère que t'as analysé
I hope you have analyzed
Ça fume la moula matrixé
It smokes the matrixed moula
Le secteur est miné
The sector is mined
On est en bande organisée
We are in an organized gang
J'espère que t'as analysé
I hope you have analyzed
Ça fume la moula matrixé
It smokes the matrixed moula
Le secteur est miné
The sector is mined
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
À la Verstapen
Verstapen-style
J'suis en mode avion
I'm in airplane mode
Ma belle, on s'rappelle
My lovely, we remember
Le cartel, les scalpels, les lamelles
The cartel, the scalpels, the lamellae
Elle est fraîche au soleil, je l'emmène
She's cool in the sun, I take her with me
Des nuits blanches, du filtré, du papel
Sleepless nights, filtered, papel
J'dors plus, elle rend fou, je la tej'
I don't sleep anymore, she drives me crazy, I suck her
J'suis là, j'disparais
I'm here, I'm disappearing
Manny, t'es trop gang, gars, à c'qui paraît
Manny, you're too gang, guy, it seems
J'suis là, j'disparais
I'm here, I'm disappearing
Manny, t'es trop gang, gars, à c'qui paraît
Manny, you're too gang, guy, it seems
Laissez passer mauvais garçon
Let it go bad boy
Laissez passer mauvais garçon
Let it go bad boy
Ils croyaient pas en nous
They didn't believe in us
Mais il faut croire en soi
But you have to believe in yourself
Vaut mieux goûter la boue
Better taste the mud
Avant d'goûter la soie
Before you taste silk
J'remercie les jaloux
I thank the jealous
Qui m'ont causé du tort
Who have caused me harm
D'un côté, c'est grâce à vous
On the one hand, it's thanks to you
Ouais, ça m'a rendu plus fort
yes, it made me stronger
Ils croyaient pas en nous
They didn't believe in us
Mais il faut croire en soi
But you have to believe in yourself
Vaut mieux goûter la boue
Better taste the mud
Avant d'goûter la soie
Before you taste silk
J'remercie les jaloux
I thank the jealous
Qui m'ont causé du tort
Who have caused me harm
D'un côté, c'est grâce à vous
On the one hand, it's thanks to you
Ouais, ça m'a rendu plus fort
yes, it made me stronger
J'taffais dans l'son
I was working in the sound
Que ça fait du TP
That it's a practical work
Ça remplit les tétés
It fills the feedings
Que ça fait des sessions
That it's been sessions
Holà, un pét', un flash d'alcool
Hello, a fart, a flash of alcohol
Pour tous mes frères en cabane
For all my brothers in the hut
Devant l'hazi, il est banal
In front of the hazi, it is banal
Akha, direct on cavale
Akha, straight on the run
J'suis avec tous mes carnal'
I'm with all my carnal'
Tire deux-trois barres, yeah, come on
Shoot two or three bars, yes, come on
Tu finis dans le coma
You end up in a coma
J'arrive en pétard, normal
I arrive in a firecracker, normal
Plein d'affaires bizarres, j'dors mal
Lots of weird things, I don't sleep well
J'ai envie d'me faire la malle
I want to pack my bags
Y a des gros feats sur l'bum-al
There are big feats on the bum-al
J'le sors sans promo, normal
I'm releasing it without a promotion, normal
J'ai envie d'me faire la malle
I want to pack my bags
Et c'est Tonyno, j'suis d'retour, alléluia
And it's Tonyno, I'm back, hallelujah
Frais comme un RR1000, khoya
Fees like an RR1000, khoya
On a les épaules solides et les couilles
We have strong shoulders and balls
Ma bouche sent le musc, pas la mouille
My mouth smells of musk, not wet
J'parle toujours avec le corazón
I always talk with the corazón
La zone a fait d'nous des mauvais garçons
The zone has made us bad boys
Les pieds dans la calle les quatre saisons
Feet in the cove the four seasons
J'aurais dû partir avant, mère avait raison
I should have left earlier, mother was right
Et j'ai traîné, j'ai traîné, j'ai traîné
And I dragged, I dragged, I dragged
Mon cœur a trop traîné dans le noir
My heart has dragged too much in the dark
Engrainé, engrainé, engrainé, j'suis pas-
Seeded, seeded, seeded, I am not
On est en bande organisée
We are in an organized gang
J'espère que t'as analysé
I hope you have analyzed
Ça fume la moula matrixé
It smokes the matrixed moula
Le secteur est miné
The sector is mined
On est en bande organisée
We are in an organized gang
J'espère que t'as analysé
I hope you have analyzed
Ça fume la moula matrixé
It smokes the matrixed moula
Le secteur est miné
The sector is mined
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Oh-lo-lo-lo, lo-lo-lo, lo-lo-lo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind