LyricFluent Logo
J'me tire
J'me tire
Maître Gims
Je me tire
I'm getting out of here.
Ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
Don't ask me why I left for no reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say but nothing saddens me anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me get away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I thought there's worse
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If it's like that, bah fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliché to say you're being targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme
Je me tire dans un endroit où je serai pas le suspect
I'm shooting in a place where I won't be the suspect.
Après je vais changer de nom comme Cassius Clay
Then I'll change my name like Cassius Clay
Un endroit où j'aurai plus besoin de prendre le mic'
A place where I won't need to take the mic'
Un endroit où tout le monde s'en tape de ma life
A place where everyone cares about my life
Je me tire
I'm getting out of here.
Ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
Don't ask me why I left for no reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say but nothing saddens me anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me get away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I thought there's worse
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If it's like that, bah fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliché to say you're being targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme
Si je reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
If I stay, people will surely run away from me like the plague
Vos interviews m'ont donné trop de maux de tête
Your interviews have given me too many headaches
La vérité c'est que je me auto-déteste
The truth is that I self-hate
Faut que je préserve tout ce qu'il me reste
I have to preserve all I have left
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél'
And all those people who would like to take my phone
Allez leur dire que je suis pas leur modèle
Go tell them I'm not their role model.
Merci à ceux qui disent "Meu-gui on t'aime
Thanks to those who say "Meu-gui on you love you
Malgré ta couleur ébène"
Despite your ebony color"
Je me tire dans un endroit où je serai pas le suspect
I'm shooting in a place where I won't be the suspect.
Après je vais changer de nom comme Cassius Clay
Then I'll change my name like Cassius Clay
Un endroit où j'aurai plus besoin de prendre le mic'
A place where I won't need to take the mic'
Un endroit où tout le monde s'en tape de ma life
A place where everyone cares about my life
Je me tire
I'm getting out of here.
Ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
Don't ask me why I left for no reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say but nothing saddens me anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me get away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I thought there's worse
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If it's like that, bah fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliché to say you're being targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme
Je suis parti sans mot dire, sans me dire
I left without saying a word, without telling myself
"Qu'est-ce que je vais devenir?"
"What am I going to become
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop! Don't think again, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y!
Stop! Don't think, go for it!
Parti sans mentir, sans me dire
Gone without lying, without telling me
"Qu'est ce que je vais devenir?"
"What am I going to become
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop! Don't think again, Meu-gui
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y!
Stop! Don't think, go for it!
Je me tire
I'm getting out of here.
Ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
Don't ask me why I left for no reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say but nothing saddens me anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me get away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I thought there's worse
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If it's like that, bah fuck the artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's cliché to say you're being targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme