Learn English With Sia with these 23 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Sia
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Sia's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 23 song recommendations by Sia to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
ARTIST BIO

Sia es una cantante y compositora australiana de Adelaida, famosa por su voz potente y por proteger su privacidad con pelucas que le cubren el rostro. Comenzó en la banda Crisp y colaboró con Zero 7 antes de afianzarse en solitario.

Impulsó su popularidad con “Chandelier” y “Cheap Thrills” y también escribió éxitos para otros artistas, como “Diamonds” de Rihanna. En 2024 publicó Reasonable Woman, su primer álbum en ocho años, con colaboraciones de Kylie Minogue, Labrinth y Chaka Khan.

Su mezcla de pop emotivo y ganchos memorables, además de múltiples nominaciones al Grammy y premios ARIA, la convierten en una artista ideal para aprender inglés con música.

CONTENTS SUMMARY
Snowman (Muñeco De Nieve)
Don't cry, snowman, not in front of me
Who'll catch your tears if you can't catch me, darling
If you can't catch me, darling
Don't cry snowman, don't leave me this way
No llores, muñeco de nieve, no delante de mí
¿Quién recogerá tus lágrimas si no puedes alcanzarme, cariño?
Si no puedes alcanzarme, cariño
No llores, muñeco de nieve, no me dejes así

¡Bienvenido al mágico y helado universo de Snowman! ❄️ En esta tierna canción navideña, la cantante australiana Sia conversa con un muñeco de nieve que, aunque frágil, simboliza un amor eterno. Entre guiños al invierno y promesas de nunca derretirse, la narradora se presenta como “Mrs. Snow” y asegura que permanecerá junto a su compañero de hielo hasta que ambos se congelen. La letra juega con la idea de proteger lo que amamos: si el muñeco llora o teme al sol, ¿quién cuidará de sus lágrimas, sus secretos o incluso de la propia cantante?

Al invitarlo a “esconderse bajo cero”, viajar al Polo Norte y pasarlo bien lejos del calor, Sia convierte el frío en un refugio romántico. El mensaje principal es claro y cálido: el verdadero hogar está en la compañía mutua, no importa la estación. Así, Snowman mezcla inocencia invernal con lealtad inquebrantable, recordándonos que el amor también puede conservarse como un copo de nieve si lo cuidamos con cariño. ☃️💙

Unstoppable (Imparable)
All smiles, I know what it takes to fool this town
I'll do it 'til the sun goes down and all through the night time
Yeah, yeah, I'll tell you what you wanna hear
Leave my sunglasses on while I shed a tear
Puras sonrisas, sé lo que se necesita para engañar a esta ciudad
Lo haré hasta que el sol caiga y durante toda la noche
Sí, sí, te diré lo que quieres oír
Dejaré mis gafas de sol puestas mientras derramo una lágrima

¿Te imaginas salir a la calle enfundado en una armadura brillante, listo para conquistar el día?

En Unstoppable, la artista australiana Sia convierte esa fantasía en un himno de empoderamiento. Con metáforas como "soy un Porsche sin frenos" o "no necesito baterías para funcionar", la cantante proclama una confianza arrolladora que desafía cualquier obstáculo. Sin embargo, entre ese desfile de fuerza destella una verdad humana: la protagonista admite que, cuando está sola, las lágrimas y los miedos afloran. Así, la canción nos recuerda que la seguridad puede ser una coraza visible para el mundo, pero también una decisión interna que nace al aceptar nuestras vulnerabilidades y, aun así, avanzar. ¡Pon el volumen al máximo y siente cómo tu propia armadura se vuelve indestructible mientras cantas que tú también eres imparable!

Chandelier (Candelabro)
Party girls don't get hurt
Can't feel anything, when will I learn
I push it down, I push it down
I'm the one for a good time call
Las chicas fiesteras no se lastiman
No siento nada, ¿cuándo aprenderé?
Lo reprimo, lo reprimo
Soy a quien llamas para pasarla bien

¿Alguna vez has querido olvidarlo todo con una gran fiesta? En "Chandelier", la cantante australiana Sia se mete en la piel de una "party girl" que vive de noche, se lanza al exceso y, copa tras copa, intenta ahogar el dolor. Con un estribillo que vuela alto —"I'm gonna swing from the chandelier"— la artista pinta la euforia momentánea de sentirse invencible mientras se balancea metafóricamente desde una lámpara, como si la gravedad y las consecuencias no existieran.

Sin embargo, detrás de la adrenalina late una confesión cruda: el alcohol es solo un parche para una profunda soledad. El amanecer trae la resaca, la vergüenza y la urgencia de huir antes de que la realidad golpee. La canción contrasta la búsqueda desesperada de libertad con el miedo a caer, mostrando un ciclo de fiesta y fuga emocional. "Chandelier" es un himno pop cargado de honestidad sobre lo seductor —y peligroso— que puede ser escapar de nuestros propios sentimientos.

Snowman (Boneco de Neve)
Don't cry, snowman, not in front of me
Who'll catch your tears if you can't catch me, darling
If you can't catch me, darling
Don't cry snowman, don't leave me this way
Não chora, boneco de neve, não na minha frente
Quem vai segurar suas lágrimas se você não consegue me pegar, querido
Se você não consegue me pegar, querido
Não chora, boneco de neve, não me deixa assim

Neve, amor e eternidade! Em Snowman, a cantora australiana Sia transforma um simples boneco de neve em metáfora para um amor delicado, que corre o risco de derreter sob o calor da realidade, mas insiste em permanecer vivo. A narradora, que se define como “Mrs. Snow”, consola o seu parceiro gelado pedindo que ele não chore nem tema o sol, pois ela promete nunca abandoná-lo. Juntos, eles sonham em se esconder “abaixo de zero” e até fugir para o Polo Norte, onde poderão conservar sua união para sempre.

A letra brinca com imagens invernais para falar de laços afetivos, mostrando que o verdadeiro lar não é um lugar físico e sim a pessoa amada. Mesmo que o boneco não tenha pernas para correr ou ouvidos para ouvir segredos, a cantora garante que seu compromisso é eterno — “até a morte estaremos congelando”. Assim, Snowman mistura ternura natalina, fantasia infantil e a urgência de preservar sentimentos antes que se derretam, convidando o ouvinte a acreditar que o amor pode resistir a qualquer estação.

Cheap Thrills (Placeres Baratos)
Up with it girl
Rock with it girl
Show dem it girl
Bounce with it girl
Arriba con eso, chica
Muévelo, chica
Muéstrales eso, chica
Rebota con eso, chica

¡Viernes o sábado por la noche y… sin efectivo, pero con todas las ganas!

En "Cheap Thrills" Sia, la misteriosa vocalista australiana, une su voz con el jamaicano Sean Paul y nos recuerda que la diversión verdadera no necesita una cartera llena. Con solo prender la radio y dejarse llevar por el ritmo, los protagonistas demuestran que bastan un buen amigo y la pista de baile para vivir una noche épica. La letra celebra las alegrías sencillas: arreglarse rápido, sentir el beat y olvidarse de las preocupaciones.

El estribillo insiste: "I don’t need dollar bills to have fun tonight". Se convierte en un himno de libertad que valora la compañía, las buenas vibras y la energía desbordante sobre cualquier lujo material. Sean Paul aporta su toque caribeño y nos invita a soltar el control y movernos sin límites. En resumen, "Cheap Thrills" es una explosión de optimismo que demuestra que, mientras mantengamos el ritmo en el cuerpo y la sonrisa encendida, la fiesta está garantizada.

Elastic Heart (Corazón Elástico)
And another one bites the dust
Why can I not conquer love
And I might have thought that we were one
Wanted to fight this war without weapons
Y otro muerde el polvo
¿Por qué no puedo conquistar el amor?
Y quizá pensé que éramos uno
Quise pelear esta guerra sin armas

¿Alguna vez has sentido que el amor es un ring de boxeo lleno de luces y sombras?

En “Elastic Heart”, la cantante australiana Sia convierte una ruptura en una escena de acción emocional: un combate donde “another one bites the dust”, ondean red flags y el corazón se estira como una goma que siempre vuelve a su forma. Entre metáforas de cuchillas y bandas elásticas, la voz reconoce heridas, pero resalta la fuerza de seguir intentando amar sin perder la fe.

El mensaje es claro: la resiliencia es su superpoder. Con “thick skin” y un corazón elástico, la protagonista promete no derrumbarse, atravesar el fuego y mantenerse despierta toda la noche antes que rendirse. La canción nos recuerda que el dolor puede doblarnos, nunca quebrarnos, y que cada intento fallido de amar nos entrena para el siguiente round, más ligeros y más fuertes.

The Greatest (La Más Grande)
Running out of breath, but I
I, I got stamina
Running now I close my eyes
But I got stamina
Me quedo sin aliento, pero yo
Yo, yo tengo aguante
Corriendo ahora cierro los ojos
Pero tengo aguante

¡Prepárate para cargar las pilas! En “The Greatest”, la cantautora australiana Sia convierte la palabra stamina en un grito de guerra. Cada verso es una dosis de energía: aunque falte el aire y los ojos se cierren del cansancio, siempre queda combustible para un intento más. Con un estribillo que repite “Don’t give up” como si fuera un mantra, la canción celebra la resiliencia personal y la libertad de proclamarse the greatest —el o la mejor— aquí y ahora.

Detrás del ritmo pegadizo se esconde un mensaje de empoderamiento colectivo. Sia anima a transformar cada obstáculo en una montaña que vale la pena escalar, recordándonos que la grandeza no es un trofeo exclusivo sino una decisión diaria. Al escucharla, no solo practicas tu inglés y tu español: también entrenas tu espíritu para perseverar y brillar con luz propia.

Beautiful Things Can Happen (Se pot întâmpla lucruri frumoase)
In the fire I lie, do I fall, do I fly?
So hard to move in the flames of the night
I'm watching the dust as it falls
And it settles on my fate
În foc zac, cad sau zbor?
E tare greu să mă mișc prin flăcările nopții
Privesc praful cum cade
Și se așază pe destinul meu

Beautiful Things Can Happen este ca un jurnal poetic al lui Sia despre cum durerea se poate transforma în putere. Versurile o plasează pe artistă „în foc”, prinsă între a cădea și a zbura, într-un peisaj în care cenușa se așază pe destinul ei. În mijlocul liniștii apăsătoare, gândurile devin gălăgioase, dar paradoxal nu spun nimic care să o ajute. Ea rămâne fără bani, fără iubire și cu impresia că a coborât direct în infern. Totuși, exact această căldură a focului – simbolul suferinței – îi aduce alinare și îi reamintește că lucruri frumoase se pot întâmpla oriunde.

Piesa vorbește, așadar, despre reziliență și despre capacitatea de a găsi frumusețe chiar și în clipele cele mai întunecate. Focul devine un aliat surprinzător, transformându-i „teroarea și tulburarea” în lecții care întorc valul în favoarea ei. Mesajul este simplu, dar puternic: indiferent cât de jos ajungem, fiecare experiență ne poate elibera și ne poate dezvălui o scânteie de speranță. Dacă rămâi și suporți căldura, vei descoperi că frumusețea nu are nevoie de locuri speciale – ea poate apărea chiar și în mijlocul flăcărilor.

3 Minutes 'Til New Years (3 minute până la Anul Nou)
Whether you're partying out, whether you're partying at home
Partying together or partying alone
It's gonna be a happy New Year, not too long
Come with me, this is my New Year's song
Fie că petreci în oraş, fie că petreci acasă
Petreceţi împreună sau petreceţi singuri
Va fi un An Nou fericit, nu mai e mult
Vino cu mine, ăsta e cântecul meu de An Nou

„3 Minutes ’Til New Years” ne aduce-o Sia exuberantă, pregătită să transforme ultimele clipe ale anului într-un adevărat spectacol al bucuriei. Indiferent dacă petreci „afară sau acasă”, cu prieteni sau singur, piesa pulsează de energie și te îndeamnă să intri în numărătoarea inversă care unește toți oamenii, oriunde s-ar afla. Balon după balon, versurile creează o atmosferă de carnaval: suntem anunțați clar că e 31 decembrie, că „we got balloons to burst”, și că muzica Siei va fi imnul nostru de Revelion.

În același timp, mesajul e simplu și reconfortant: nu contează cum ți-a fost anul – fericit sau trist – pentru că odată cu miezul nopții vine o foaie albă, fără motive de teamă. Sia ne provoacă să rupem barierele, să îmbrățișăm pe cine vrem (fie „un băiat, o fată, un câine, o pisică… sau chiar pe noi înșine”) și să sărbătorim noile începuturi cu un zgomot vesel de baloane pocnite și săruturi colective. Piesa e, în fond, un manifest pop despre libertate, speranță și resetare, perfect de fredonat în ultimele 3 minute ale oricărui an.

Big Girls Cry (Fetele mari plâng)
Tough girl in the fast lane
No time for love, no time for hate
No drama, no time for games
Tough girl whose soul aches
Fată dură pe banda rapidă
N-am timp de iubire, n-am timp de ură
Fără dramă, n-am timp de jocuri
Fată dură al cărei suflet doare

În Big Girls Cry, artista australiană Sia ne invită într-un decor plin de neon, avioane şi camere de hotel, unde o fată dură aleargă prin viaţă fără timp pentru iubiri sau drame. Ea pare de neatins, bifează task-uri, îşi comandă mâncare la domiciliu şi lasă televizorul să umple liniştea, însă telefonul mut şi oglinda din baie îi reamintesc cât de grea poate fi singurătatea.

Mesajul piesei este limpede: chiar şi fetele puternice plâng atunci când li se frânge inima. Sia arată că vulnerabilitatea nu şterge forţa interioară, ci o completează. Lacrimile curg peste machiajul impecabil, spălând toate lucrurile pierdute şi transformând durerea în eliberare. Astfel, cântecul devine un imn al sincerităţii emoţionale, un reminder că a fi curajos înseamnă, uneori, să laşi să se vadă şi suferinţa.

Candy Cane Lane (Rua das Bengalas Doces)
Take a trip down Candy Cane Lane with me
It's the cutest thing I swear you'll ever see, it's the best
So get dressed, I'll impress
You with the colors of the rainbow
Vem dar um passeio na Candy Cane Lane comigo
É a coisa mais fofa que você vai ver, juro, é demais
Então se arruma, eu vou te impressionar
Você com as cores do arco-íris

Prepare-se para um tour cheio de doçura! Em Candy Cane Lane, a australiana Sia convida você a entrar numa rua natalina de fantasia, onde cada vitrine brilha em vermelho, amarelo, rosa, verde, laranja, roxo e azul. Neste lugar mágico tudo é possível: o trenó de Papai Noel sai da garagem, Rudolph desce para dançar na calçada e os amigos se reúnem para devorar bengalinhas de açúcar enquanto a música embala a festa.

A canção celebra o lado mais lúdico do Natal — a amizade, a imaginação sem limites e o prazer de compartilhar momentos coloridos. Em vez de focar em presentes ou reuniões formais, Sia lembra que a melhor parte da data é brincar, cantar e acreditar que “aqui tudo é possível”. O resultado é um convite irresistível para vestir a fantasia mais brilhante, chamar quem você gosta e entrar no clima alegre que — como o refrão repete — já está à sua espera.

Never Give Up (Nu renunța niciodată)
I've battled demons that won't let me sleep
Called to the sea but she abandoned me
But I won't never give up, no
Never give up, no, no
M-am luptat cu demoni care nu mă lasă să dorm
Am chemat marea, dar ea m-a părăsit
Dar n-am să renunț niciodată, nu
N-o să renunț, nu, nu

„Never Give Up” este imnul curajului absolut. În versurile sale, Sia își recunoaște luptele interioare – demoni ce nu o lasă să doarmă, amintiri din trecut care încă o bântuie și chiar sentimentul de a fi „abandonată” de mare sau de cer. Totuși, refrenul repetitiv „Never give up” pulsează ca o promisiune că, indiferent de câte ori cade, artista (se) va ridica mereu. Mesajul este clar: nu lăsa problemele, oamenii sau propriile temeri să te doboare.

Piesa transmite energie și speranță. Fiecare reluare a versurilor „I’ll keep gettin’ up when I hit the ground” ne amintește că adevărata victorie nu stă în lipsa obstacolelor, ci în puterea de a continua. În final, ideea de „a-și găsi drumul spre casă” sugerează regăsirea sinelui – acel spațiu sigur, de echilibru și acceptare. Când asculți această melodie, lasă-te inspirat să transformi fiecare cădere într-un nou început și fiecare pas înapoi într-un salt înainte.

Angel By The Wings (Ángel Por Las Alas)
So, your wounds they show
I know you have never feft so alone
But hold on, head up, be strong
Hold on, hold on until you hear them come
Así que tus heridas se notan
Sé que nunca te has sentido tan solo
Pero aguanta, levanta la cabeza, sé fuerte
Aguanta, aguanta hasta que los oigas llegar

Angel By The Wings es un himno de empoderamiento firmado por la australiana Sia, famosa por convertir la vulnerabilidad en fuerza. Desde el primer verso la cantante reconoce que las heridas son visibles y que la soledad duele, pero rápidamente nos invita a aguantar, levantar la cabeza y ser fuertes. La imagen central —“tomar a un ángel por las alas”— funciona como un llamado a aferrarse a la esperanza: pide ayuda al universo, confiesa tus miedos y reclama un día más.

El estribillo repite como un mantra “You can do anything”, recordándonos que, con la dosis adecuada de fe y determinación, todo es posible. El ángel no es solo una figura celestial, sino también tu propio potencial aguardando ser despertado. Así, la canción se convierte en una explosión de ánimo que te empuja a mirar al cielo, confiar y descubrir que la verdadera fortaleza ya habita en tu interior.

Eye Of The Needle (El Ojo De La Aguja)
Take me down
Whoa
I'm feeling now
Whoa
Derríbame
Whoa
Ahora lo siento
Whoa

Eye Of The Needle de la australiana Sia es un himno íntimo sobre ese instante en el que el corazón todavía se aferra a un amor que ya se ha marchado. La cantante se imagina pasando «por el ojo de la aguja», una abertura diminuta que simboliza lo difícil que resulta avanzar cuando los recuerdos pesan como maletas llenas. Con frases como “I ain’t ready, but I’ll hold steady” nos confiesa su resistencia a soltar, mientras la música late entre sus brazos y transforma el dolor en arte.

La letra oscila entre la fragilidad (“tears fall to the beat”) y la fuerza de quien decide sonreír bajo la “lluvia ácida”. Cada verso sugiere que, aunque el duelo sea angosto y retador, la melodía nos guía y nos mantiene a salvo del terror. Al final, Sia nos invita a cruzar ese pequeño umbral, cargando nuestras propias maletas de emociones, para descubrir que la resiliencia también puede ser musical.

Bird Set Free (Pájaro Liberado)
Clipped wings, I was a broken thing
Had a voice, had a voice but I could not sing
You would wind me down
I struggled on the ground
Alas cortadas, era algo roto
Tenía voz, tenía voz pero no podía cantar
Tú me apagabas
Luchaba en el suelo

¿Listo para desplegar tus alas? Esta poderosa balada de la australiana Sia nos cuenta la historia de alguien que ha pasado de tener las alas cortadas a alzar el vuelo. Al principio, la voz está sofocada por la inseguridad y por quienes intentan apagarla. Sin embargo, esa “screaming inside” es imposible de contener: crece, arde por dentro y exige salir. La letra presenta imágenes de lucha y opresión, pero también deja entrever un fuego interior que se rehúsa a extinguirse.

Cuando llega el estribillo, la música explota en un grito de libertad: “I don’t care if I sing off key… I’ll shout it out like a bird set free”. Aquí Sia proclama que la perfección no importa; lo crucial es reconocerse en la propia voz y cantar por amor a uno mismo. La canción se convierte en un himno para cualquiera que necesite romper cadenas, desafiar el miedo y abrazar su autenticidad. Al final, ese pájaro herido se transforma en un coro de notas altas que invita a volar sin mirar atrás.

Candy Cane Lane (Calle Bastón De Caramelo)
Take a trip down Candy Cane Lane with me
It's the cutest thing I swear you'll ever see, it's the best
So get dressed, I'll impress
You with the colors of the rainbow
Haz un viaje por Candy Cane Lane conmigo
Es lo más tierno que juro verás jamás, es lo máximo
Así que vístete, te impresionaré
A ti con los colores del arcoíris

¡Abrígate y ponte tus gafas de colores! Con Candy Cane Lane, la artista australiana Sia nos invita a recorrer un vecindario imaginario donde cada farola brilla con los siete colores del arcoíris y la nieve sabe a caramelo de menta. Es un paseo que despierta la nostalgia infantil: luces en cada ventana, bastones de caramelo esperando ser mordidos y un desfile de personajes navideños como Rodolfo o Santa listos para bailar en la calle. La canción convierte la llegada de la Navidad en una aventura sensorial donde el asombro está garantizado.

Más allá de la estética dulce, Sia celebra la amistad y la inclusión: «trae a un amigo que le encante jugar» porque en Candy Cane Lane todo resulta posible. Con su ritmo alegre y su listado vibrante de colores, el tema nos anima a vestirnos, salir y compartir la magia con los demás, recordándonos que la época navideña es, sobre todo, una invitación a imaginar sin límites y a disfrutar juntos de la alegría.

Rock And Balloon (Roca Y Globo)
Sometimes
I can't get out of bed and sometimes
Cruel words run through my head and sometimes
I find myself holding my breath and sometimes
A veces
No puedo salir de la cama y a veces
Palabras crueles recorren mi mente y a veces
Me encuentro conteniendo la respiración y a veces

Rock And Balloon es una declaración de amor y gratitud donde Sia confiesa sus altibajos emocionales y reconoce cómo esa persona especial la rescata cada vez que se hunde. Las imágenes son muy claras: ella se siente "globo" que puede perderse en el aire de la ansiedad, pero su pareja es la "roca" que la mantiene firme; cuando la mente se nubla, esa persona se convierte en "sol" que ilumina su "luna". La letra muestra momentos de desesperanza –no poder levantarse de la cama, pensamientos crueles– y contrasta esos instantes con la fuerza que recibe de alguien que la calma, la anima y la hace sentirse en casa.

El mensaje principal es que el amor genuino actúa como un refugio y un antídoto frente a la lucha interna. Sia celebra a quien le ofrece estabilidad, seguridad y confianza: “Tú eres el lugar que llamo hogar”. Más que una simple balada, la canción es un recordatorio de que compartir nuestras vulnerabilidades puede transformarse en lazos inquebrantables. Con un coro pegadizo y metáforas divertidas (¡inclusive “dog to the bone” para subrayar lealtad absoluta!), esta pieza nos invita a valorar a esas personas que hacen que incluso los días más grises terminen con rayos de sol.

Dance Alone (Bailar A Solas)
Late night, you and I
Post-fight, it's my life
Let's roll, there's the door
I'm all for 4/4
De madrugada, tú y yo
Post-pelea, es mi vida
Vámonos, ahí está la puerta
Estoy a tope con el 4/4

“Dance Alone”, la colaboración chispeante entre la australiana Sia y la ícono pop Kylie Minogue, es un himno de libertad después de una pelea. La protagonista, recién salida de un “post-fight”, empuja la puerta, abraza el clásico pulso 4/4 y decide que la pista de baile será su refugio. Sin reloj, con otro trago en mano y el móvil fuera de juego, repite I just wanna dance alone para recordarse que puede estar bien sin que nadie la acompañe.

Más que tristeza, la canción celebra la autonomía y la alegría de reencontrarse consigo misma bajo las luces de la disco. Cada golpe del bombo sustituye las palabras vacías de la discusión, y la insistencia en no volver a casa transforma la noche en un territorio propio. En resumen, Sia y Kylie invitan a cambiar el drama por movimiento, a desconectar las notificaciones y a dejar que la música cure mientras los pies marcan el ritmo.

Gimme Love (Dame Amor)
Gimme love, gimme love, gimme love, gimme love
You don't wanna dance with me
But, babe, that's what I need
Please, now, just this once
Dame amor, dame amor, dame amor, dame amor
No quieres bailar conmigo
Pero, cariño, eso es lo que necesito
Por favor, ahora, solo esta vez

Gimme Love es la súplica radiante de la australiana Sia: '¡dame amor ya mismo!'. Entre coros pegadizos y un ritmo pop que invita a moverse, la cantante confiesa que no pide grandes cosas, solo gestos simples: bailar juntos, cantar a dúo, luchar por la relación. Cada petición se repite como un hechizo que combina urgencia, ternura y un toque de rebeldía.

Bajo esa aparente simplicidad late un mensaje universal: cuando el vínculo se enfría, los detalles cotidianos se vuelven esenciales. Sia nos recuerda que el amor se alimenta de acciones pequeñas pero significativas. La canción es, en el fondo, un recordatorio bailable de que demostrar cariño jamás pasa de moda y de que, a veces, basta con escuchar la voz del otro y decir con ritmo 'gimme love'.

Music (Música)
Music is the soothing saint
Use me to feel all your pain
I'm all yours
Music, I'm your dearest friend
La música es la santa que calma
Úsame para sentir todo tu dolor
Soy toda tuya
Música, soy tu amiga más querida

Sia, la poderosa voz australiana, convierte a la música en un personaje vivo que habla, abraza y cura. En la letra, la música se describe como un «santo que calma», un refugio cálido cuando todo lo demás desaparece. Cada sílaba es un narciso fragante y un billete reluciente, demostrando que las canciones pueden ser a la vez belleza pura y algo de un valor incalculable. Con promesas como «no te fallaré» y «estamos juntos ahora», la música se ofrece a cargar con el dolor del oyente y transformarlo en un crescendo de esperanza.

La canción celebra el poder sanador del arte: los acordes y crescendos funcionan como puentes emocionales que nos llevan de la soledad a la compañía. Sia nos recuerda que, mientras haya notas que vibran como cuerda y arco, nunca estaremos completamente solos. Es un abrazo sonoro que invita a dejarse llevar y encontrar en la música un amigo fiel, un lugar seguro y una llama que mantiene el corazón caliente incluso en los días más fríos.

Floating Through Space (Flotando Por El Espacio)
You made it through another day
You made it through another day
You did it, let's celebrate
Some days you feel you'll break
Superaste otro día
Superaste otro día
Lo hiciste, celebremos
Algunos días sientes que vas a quebrarte

¡Sobreviviste otro día! Sia, la cantante australiana, se une al productor francés David Guetta para premiar esa hazaña diaria con un himno pop-electrónico lleno de energía. “Floating Through Space” celebra los triunfos más sencillos —levantarte, enfrentar la rutina y llegar a la noche— y recuerda que el reloj sigue corriendo 24/7 y 365. Cada latido de la base invita a aplaudir esas pequeñas grandes victorias que a veces pasamos por alto.

Pero la canción también ofrece perspectiva: somos como diminidos granos de arena flotando en el vasto cosmos, y por eso vale la pena tomarnos de la mano y acompañarnos. Entre coros pegadizos y sintetizadores luminosos, Sia repite que “está bien” no sentirse invencible; lo importante es haber llegado hasta aquí. El resultado es una dosis de optimismo espacial perfecta para recargar pilas, bailar y, de paso, practicar tu español.

Hey Boy (Oye, Chico)
Hey boy
Whatcha got for me, whatcha got in store?
Hey boy
Damn you're so sexy, got me wanting more
Oye chico
¿Qué tienes para mí, qué tienes preparado?
Oye chico
Maldición, eres tan sexy, me dejas queriendo más

¿Listo para una noche llena de coqueteo y ritmo? «Hey Boy» junta la potente voz de la australiana Sia con el flow afrofusión de Burna Boy para crear un diálogo chispeante. La letra muestra a una mujer segura que, cansada de la soltería, reta al chico que le gusta a acercarse y conquistar la pista de baile. Entre peticiones juguetonas ("won't you come close now, baby") y piropos descarados, Sia expone el deseo de vivir el momento, sin compromisos eternos, solo pura diversión acompañada de un beat infeccioso.

Cuando entra Burna Boy, la temperatura sube aún más: presume que nadie la tratará mejor, mezcla slang caribeño con metáforas picantes y promete llevar la química al máximo. El mensaje conjunto es claro: se trata de celebrar la atracción mutua, la confianza y la libertad de dejarse llevar por la música hasta el amanecer. «Hey Boy» es un himno para bailar, atreverse a invitar a alguien especial y disfrutar sin reservas.

Freeze You Out (Congelarte)
You know I've been hurt before
Yeah, you know the score and
I know you want more you want me to thaw out
But you know I get ice cold, I get cold
Sabes que me han lastimado antes
Sí, sabes la jugada y
Sé que quieres más, quieres que me descongele
Pero sabes que me vuelvo helada, me pongo fría

Freeze You Out es un grito valiente de Sia, la extraordinaria artista australiana conocida por su voz poderosa y sus letras confesionales. En esta canción, la cantante admite que su corazón se ha convertido en hielo después de experiencias dolorosas; sin embargo, el amor que recibe la anima a derretir esa coraza. La letra recorre ese momento en el que, pese al miedo, alguien decide quedarse, sentir el dolor y permitirse ser amado.

El mensaje es claro y esperanzador: aunque el pasado nos haga temblar, podemos elegir no alejarnos y abrir la puerta a quien demuestra que vale la pena. Cada “I won’t freeze you out” es como un rayito de sol que derrite el hielo, recordándonos que la calidez auténtica proviene de aceptar la vulnerabilidad propia. ¡Prepárate para dejar que este tema te envuelva y derrita cualquier frío emocional que tengas guardado!

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!