Learn English With Jennifer Hudson with these 11 Song Recommendations (Full Translations Included!)

Jennifer Hudson
LF Content Team | Updated on 2 February 2023
Learning English with Jennifer Hudson's music is fun, engaging, and includes a cultural aspect that is often missing from other language learning methods. It is also great way to supplement your learning and stay motivated to keep learning English!
Below are 11 song recommendations by Jennifer Hudson to get you started! Alongside each recommendation, you will find a snippet of the lyric translations with links to the full lyric translations and lessons for each of the songs!
CONTENTS SUMMARY
The Christmas Song (La canción de Navidad)
Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like Eskimos
Castañas tostándose en un fuego abierto
Jack Frost pellizcando tu nariz
Villancicos navideños cantados por un coro
Y la gente vestida como esquimales

En The Christmas Song, Jennifer Hudson pinta un cuadro navideño lleno de calidez: castañas asadas, coros entonando villancicos y el aire frío que hace brillar las mejillas. Cada verso evoca tradiciones que conocemos por películas y postales, pero que aquí cobran vida gracias al poderío soul de la cantante. Mientras el aroma del pavo y del muérdago se mezcla con la ilusión infantil, sentimos cómo la música envuelve la escena como una manta suave.

Más que un simple villancico, esta canción es un saludo afectuoso que cruza generaciones y fronteras. Hudson recuerda que, desde los niños curiosos hasta los adultos de 92 años, todos compartimos la misma chispa de expectativa ante la llegada de Santa y sus renos. Con un mensaje sencillo —“Merry Christmas to you”—, nos invita a celebrar la unión familiar, la magia y la esperanza que ilumina el final del año. ¡Prepárate para aprender español dejándote contagiar por este abrazo musical navideño!

Little Drummer Boy (El pequeño tamborilero)
See, I wanna do this how
I remember my grandmother and her brothers and sisters
The Buckner and Hermey, how they used to do it
Let me try to show y'all
Miren, quiero hacerlo como
Recuerdo a mi abuela y a sus hermanos y hermanas
Los Buckner y Hermey, como solían hacerlo
Déjenme intentar mostrarles

Imagina llegar con las manos vacías frente a un recién nacido que, según todos, es un Rey. Eso le ocurre al protagonista de Little Drummer Boy: un muchacho humilde que solo posee su tambor. Sin oro, incienso ni mirra, el niño decide ofrecer lo único que tiene: su ritmo. Al tocar “pa-rum-pum-pum-pum” con todo su corazón, descubre que los regalos más valiosos no son los materiales, sino aquellos que nacen del talento y la autenticidad.

En la versión de Jennifer Hudson, la historia cobra nueva vida con un toque góspel y recuerdos familiares que la cantante comparte al inicio. Su interpretación celebra la generosidad, la música como lenguaje universal y el espíritu navideño que invita a dar lo mejor de nosotros mismos. El resultado es una invitación vibrante a recordar que cada persona, por muy pobre que se sienta, tiene algo único que ofrecer al mundo: su propio “tambor” interior.

Hallelujah (Aleluya)
Ooh
Ooh-ooh
Well, I've heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
Oh
Oh-oh
Pues, escuché que había un acorde secreto
Que David tocó y complació al Señor

¿Sabías que detrás de cada “Hallelujah” hay una historia que mezcla lo sagrado con lo terrenal? En esta versión, la poderosa voz de Jennifer Hudson nos lleva desde el famoso "acorde secreto" del rey David hasta escenas de pasión y traición inspiradas en la Biblia. Cada verso alterna entre la técnica musical —«la cuarta, la quinta, la caída menor, el gran ascenso mayor»— y las turbulentas emociones humanas, creando un puente irresistible entre la fe y el deseo.

La canción celebra un “aleluya” que no siempre es luminoso: es frío, roto y, a la vez, profundamente humano. Hudson convierte ese grito de alegría herida en un momentazo de soul que nos recuerda que, aun en medio de la pérdida y el desamor, siempre queda espacio para cantar. Escucharla es aprender que la belleza puede nacer del dolor y que cada nota puede ser una nueva forma de decir Hallelujah.

Jingle Bells (Cascabeles)
Slay
I ain't heard Jingle Bells like this
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Arrasa
Nunca he oído 'Jingle Bells' así
Cascabeles, cascabeles
Tintinea todo el camino

¡Prepárate para sentir la Navidad con todo el poder vocal de Jennifer Hudson! Su versión de Jingle Bells toma el clásico villancico y lo convierte en una fiesta soul-gospel llena de energía. Desde el primer «Slay» (un juego de palabras entre sleigh y el slang slay para “arrasar”) la canción nos invita a subir a un trineo tirado por un solo caballo, a reír mientras atravesamos campos nevados y a dejar que el tintineo de las campanas ilumine el espíritu. El mensaje principal es simple y contagioso: disfrutar al máximo del camino, cantar a todo pulmón y compartir la alegría navideña.

En la segunda mitad, Hudson crea un ambiente de celebración colectiva con su coro llamando «Everybody sing» y respondiendo «Jingle bells». Ese estilo de llamada y respuesta, típico del gospel, refuerza la idea de comunidad y unión. Al gritar «Jingle bells for Jesus» añade una referencia directa al motivo espiritual de la Navidad, recordándonos que la fiesta también tiene un trasfondo de fe y gratitud. En resumen, esta versión nos anima a slay la temporada: vivirla con entusiasmo, calor humano y mucha música.

O Holy Night (Oh Noche Santa)
O holy night, the stars are brightly shining
It is the night of our dear Savior's birth
Long lay the world in sin and error pining
'Til He appeared, and the soul felt its worth
Oh noche santa, las estrellas brillan con fulgor
Es la noche del nacimiento de nuestro querido Salvador
Mucho tiempo yacía el mundo anhelando entre pecado y error
Hasta que Él apareció y el alma sintió su valor

Imagina una noche santa en la que el cielo parece brillar más que nunca; las estrellas son testigos del nacimiento del Salvador. En O Holy Night, Jennifer Hudson nos invita a sentir ese instante mágico en el que la esperanza irrumpe en medio de un mundo cansado de sus propios errores. Su voz poderosa pinta la escena: la humanidad lleva mucho tiempo "gimiendo" en pecado, hasta que la llegada de Cristo hace que las almas descubran su verdadero valor.

El corazón de la canción es un llamado a la alegría y a la humildad. Cuando el coro proclama "¡Cae de rodillas!", nos recuerda que este nacimiento trae un amanecer radiante y renovador. Es un momento de renovar la fe, celebrar la esperanza y dejar que la música nos envuelva con un mensaje claro: incluso en la noche más oscura, el amor puede dar a luz un nuevo comienzo.

Go Tell It On The Mountain (Ve, dilo en la montaña)
For those who are heartbroken
Their seasons filled with pain
Just know joy comes with sunlight
And blue skies conquer rain
Para los que tienen el corazón roto
Sus temporadas están llenas de dolor
Solo sepan que la alegría llega con la luz del sol
Y los cielos azules vencen la lluvia

¡Prepárate para elevar el ánimo! En esta versión de la clásica canción navideña, Jennifer Hudson transforma “Go Tell It On The Mountain” en un himno lleno de energía gospel y esperanza. La letra invita a todos los que atraviesan momentos de tristeza a mirar hacia la luz del nuevo día: después de la lluvia llegan el sol, los cielos azules y, sobre todo, el regalo del amor.

El mensaje principal es claro y contagioso: comparte la buena noticia. La canción anima a cada oyente a salir, sonreír y contar “en la montaña, por los montes y colinas, y en todas partes” que ha nacido Jesús. Con su poderosa voz, Hudson hace que este llamado suene como una celebración vibrante, recordándonos que la alegría se multiplica cuando la llevamos a quienes se sienten olvidados. Por eso, cuando la escuches, ¡sube el volumen, canta y conviértete en testigo de esa alegría que promete conquistar cualquier tormenta!

Find The Love (Encuentra el amor)
I made up my mind
I took some time and I opened my eyes
This year, darling, I'm gonna find the love
I roll with the tide, the lows and the highs
Ya lo decidí
Me tomé un tiempo y abrí los ojos
Este año, cariño, voy a encontrar el amor
Me dejo llevar con la marea, los bajones y las alturas

¡Prepárate para un subidón de esperanza y buena vibra! En Find The Love, Jennifer Hudson nos invita a empezar el año con la determinación absoluta de abrir los ojos, dejar atrás los viejos tropiezos y salir a buscar el amor en todas sus formas. La canción suena como un mantra alegre: ella ha decidido rodar con la marea, enfrentar los altibajos y, sobre todo, mantener la fe. Cada «this year, darling» refuerza el propósito de transformar los deseos en acciones concretas mientras se busca luz en medio de la incertidumbre.

Con su poderosa voz, Jennifer convierte la búsqueda del amor en una misión colectiva. Reconoce que el camino no siempre es fácil, que la paz parece esquiva y que el mundo a veces se arrodilla ante los problemas, pero insiste en que juntos podemos ser el cambio. El estribillo tipo coro de estadio («na-na-na» contagioso) remarca la idea de unidad y celebración. En resumen, este tema es un recordatorio lleno de energía y espiritualidad: cuando hay intención, perseverancia y confianza, el amor acaba encontrándonos a todos.

My Favorite Things (Mis cosas favoritas)
Raindrops on roses and whiskers on kittens
Bright copper kettles and warm woolen mittens
Brown paper packages tied up with strings
These are a few of my favorite things
Gotas de lluvia sobre rosas y bigotes de gatitos
Brillantes teteras de cobre y cálidos mitones de lana
Paquetes de papel marrón atados con cuerdas
Estas son algunas de mis cosas favoritas

¿Alguna vez has combatido un día gris pensando en cosas que te hacen sonreír? Esa es la magia de “My Favorite Things”, que en la voz llena de alma de la estadounidense Jennifer Hudson se convierte en un himno de optimismo instantáneo. La canción enumera pequeños placeres cotidianos — desde el sonido de las campanas hasta el aroma de un strudel recién horneado — y nos recuerda que la felicidad puede esconderse en los detalles más simples: la suavidad de unos mitones de lana, el vuelo de los gansos salvajes o el crujido de la nieve blanca antes de derretirse en primavera. Cada imagen pinta un cuadro cálido y reconfortante que invita a cerrar los ojos y dejarse envolver por recuerdos agradables.

Cuando el “perro muerde” o la “abeja pica”, la protagonista no se rinde al mal humor; simplemente repasa mentalmente esta lista de tesoros personales y la tristeza retrocede. El mensaje es claro: cultivar un catálogo de cosas favoritas es como llevar un botiquín emocional en el bolsillo. Hudson añade a la canción un toque de fuerza y vitalidad que transforma la nostalgia en celebración, demostrando que la gratitud por los pequeños detalles puede ser la mejor defensa contra cualquier tormenta anímica.

Almost Christmas (Casi Navidad)
'Twas the night before Christmas and all through the house
A cat was purring, though not even a mouse was seen
The color of this dream was red and green
And we had been shopping a long time, like we used to do at Evergreen
Era la noche antes de Navidad y por toda la casa
Un gato ronroneaba, y ni siquiera se veía un ratón
El color de este sueño era rojo y verde
Y llevábamos mucho tiempo comprando, como solíamos en el Evergreen

En "Almost Christmas", Jennifer Hudson une su voz poderosa con los versos reflexivos de Common para recrear la magia de la víspera navideña. Inspirados por el clásico poema "Twas the Night Before Christmas", los artistas pintan un escenario en tonos rojo y verde, con el ronroneo de un gato y la emoción de los regalos escondidos. La letra combina imágenes hogareñas (luces, compras, mantas y nieve) con referencias directas al nacimiento de Cristo, recordando que la celebración no es solo consumir sino abrir el corazón.

El coro insiste en que ya casi es Navidad: un momento para la gratitud, la unión familiar y la prosperidad espiritual. Entre rimas sobre pendientes que brillan como hielo y primos que bailan en la sala, la canción revela que el verdadero obsequio es estar cerca de quienes amamos. Así, Hudson y Common convierten la espera en un himno de gozo, fe y comunidad, perfecto para entrar en el espíritu festivo y aprender vocabulario lleno de calidez y ritmo.

Santa For Someone (Santa para alguien)
I gotta get this paper so I can wrap these gifts
What am I gonna get DOJ and the boys?
I hope I don't forget nobody on this long, long list
I didn't forget anybody, did I?
Tengo que conseguir lana para envolver estos regalos
¿Qué les voy a comprar a DOJ y a los chicos?
Espero no olvidarme de nadie en esta lista larguísima
No olvidé a nadie, ¿verdad?

¡Alista el trineo imaginario y tu tarjeta de crédito! En “Santa For Someone”, Jennifer Hudson se mete en el papel de una compradora navideña que corre de un lado a otro con la misión de convertirse en Santa para todos los que ama. Entre listas interminables, precios que asustan y un coche repleto de regalos, la cantante muestra la mezcla de emoción y estrés que muchos sentimos cuando queremos que la Navidad sea perfecta. Su objetivo es claro: “hacer que tu Navidad sea la mejor”, aunque eso ponga en jaque su bolsillo.

Pero hay un guiño muy importante: más allá de los obsequios, Jennifer recuerda que la temporada navideña va sobre el cariño y la celebración compartida (¡aunque siga siendo “lit” con luces, suéteres feos y villancicos a todo volumen!). La canción combina humor, calidez y ritmo para recordarnos que, aunque los regalos cuestan, el verdadero espíritu de Santa se mide en amor y dedicación.

Make It To Christmas (Llegar a Navidad)
Seven days a week, 11 whole months
Feels like I've been working and working too much
Ain't have no time for the ones that I love
What I really need is that season to come
Siete días a la semana, once meses enteros
Siento que he estado trabajando y trabajando demasiado
No he tenido tiempo pa' los que amo
Lo que de verdad necesito es que llegue esa temporada

Make It To Christmas es un himno moderno para todos los que hemos pasado un año agotador entre trabajo, obligaciones y prisas. Jennifer Hudson pinta la escena de siete días a la semana y once meses sin descanso, hasta que aparece el brillo verde y rojo de la Navidad como un faro de esperanza. La canción celebra ese momento mágico en el que, al bajar las cajas del ático y oler la comida casera, podemos soltar las cargas, abrazar a los nuestros y recordar que estar juntos es el mejor regalo.

A lo largo de sus versos, la artista mezcla imágenes muy cotidianas (los pijamas a juego, la nieve cayendo, las canciones en la sala) con la certeza de que la temporada navideña tiene el poder de curar: nos une, nos permite creer de nuevo y nos da fuerzas para seguir adelante. En pocas palabras, Jennifer nos dice que, si logramos llegar a Navidad, podremos con todo lo que venga después.

We have more songs with translations on our website and mobile app. You can find the links to the website and our mobile app below. We hope you enjoy learning English with music!