Below, I translated the lyrics of the song Parano by Zola from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
j'suis parano dans ma te-tê
I'm paranoid in my head
Tu connais, j'ai pris du recul
You know, I took a step back
J'préfère la vue d'ensemble
I prefer the overview
J'ferai plus confiance, j'suis navré
I won't trust anymore, I'm sorry
Un peu souvent menotté, beaucoup trop d'fois pris un flag'
A little often handcuffed, too many times taken with a flag
J'ai trop fait pour cette p'tite monnaie
I did too much for this little change
J'ai trop fait pour ces p'tits bâtards
I did too much for these little bastards
Malgré les coups durs, on garde foi en Dieu
Despite hard knocks, we keep faith in God
Les couteaux dans l'dos, j'les ai pas rendu
The knives in my back, I didn't give them back
J'les ai pas rendu, j'suis resté têtu
I didn't give them back, I remained stubborn
J'sais qu'j'aurais pas dû mais j'ai recommencé
I know I shouldn't have but I started again
J'ai fait comme classe bibi, j'suis venu, j'ai pris, j'ai taillé
I did it like class, I came, I took, I cut
Bébé, faut pas m'brusquer, la plaie n'a pas cicatrisé
Baby, don't rush me, the wound hasn't healed
J'fais toujours semblant mais en vrai j'suis yomb
I always pretend but in reality I'm a yomb
Semblant mais en vrai, j'suis yomb
Seemingly but in reality, I'm a yomb
J'souris quand la kichta tombe, quand la se détonne
I smile when the kichta falls, when the kichta detonates
Je resserrais pas mais j'espère passer toute l'année
I won't tighten it up but I hope to make it through the whole year
On part au charbon, on revient, les roses ont fané
We go to coal, we come back, the roses have faded
On recompte c'qu'on a gagné et regrette ce qu'on a perdu
We count what we have gained and regret what we have lost
Parano la nuit, parano, je fume la verdure
Paranoid at night, paranoid, I smoke greenery
Un peu parano dans ma te-tê
A little paranoid in my head
Tu connais, j'ai pris du recul
You know, I took a step back
J'préfère la vue d'ensemble
I prefer the overview
J'ferai plus confiance, j'suis navré
I won't trust anymore, I'm sorry
Au fond d'moi, j'suis trop déçu
Deep down, I'm so disappointed
J'croyais qu'on était ensemble
I thought we were together
Encore un décès, coup d'couteau dans la descente
Another death, stab on the descent
J'vais pas t'faire descendre
I'm not going to make you go down
C'est que nous dans l'Parisien
It's only us in the Parisian
putain d'merde, c'est pas vrai
holy shit, it's not true
J'peux plus revenir dans l'passé
I can't go back to the past anymore
Elle m'dit qu'c'est pas une pute
She tells me she's not a whore
Qu'c'est juste le monde qui est p'tit
That it's just the world that's small
Askip, d'elle j'peux faire c'que j'veux, pourtant elle est prise
Askip, I can do what I want with her, yet she is taken
J'reçois d'l'amour, ok, même pour cette putain d'haine
I receive love, ok, even for this fucking hatred
Heureusement qu'on m'paie, il faut qu'on soigne mes plaies
Fortunately they pay me, my wounds must be treated
J'veux des kichtas d'bâtard
I want bastard kichtas
Tellement qu'ça bloque mon tiroir
So much so that it's blocking my drawer
Un passé d'poissard, jovial le miroir
A past of a fisherman, jovial the mirror
J'recompte le papelard, plus vingt balles dans l'armoire
I count the paper again, plus twenty bullets in the cupboard
Tellement j'suis sombre, ils disent que j'verse des larmes noires
I'm so dark, they say I shed black tears
Je resserrais pas mais j'espère passer toute l'année
I won't tighten it up but I hope to make it through the whole year
On part au charbon, on revient, les roses ont fané
We go to coal, we come back, the roses have faded
On recompte c'qu'on a gagné et regrette ce qu'on a perdu
We count what we have gained and regret what we have lost
Parano la nuit, parano, je fume la verdure
Paranoid at night, paranoid, I smoke greenery
Un peu parano dans ma te-tê
A little paranoid in my head
Tu connais, j'ai pris du recul
You know, I took a step back
J'préfère la vue d'ensemble
I prefer the overview
J'ferai plus confiance, j'suis navré
I won't trust anymore, I'm sorry
Au fond d'moi, j'suis trop déçu
Deep down, I'm so disappointed
J'croyais qu'on était ensemble
I thought we were together
Encore un décès, coup d'couteau dans la descente
Another death, stab on the descent
J'vais pas t'faire descendre
I'm not going to make you go down
C'est que nous dans l'Parisien
It's only us in the Parisian
putain d'merde, c'est pas vrai
holy shit, it's not true
J'peux plus revenir dans l'passé
I can't go back to the past anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind