Below, I translated the lyrics of the song Ptn De Bpm by Zélie from French to English.
Évidemment j'ai bu de l'eau entre chaque verre
Obviously, I drank water between each glass
J'ai pas zappé mon rendez-vous de demain
I didn't skip my appointment for tomorrow
Ce mec est sur ma pote, c'est certain
This guy is into my friend, that's for sure
Pas d'soucis mais sortez couverts
No worries but use protection
Je vais, je viens, je fais confiance à la vitesse
I go, I come, I trust the speed
J'ai pas zappé qu'j'avais un gars
I didn't forget that I had a guy
Des mois qu'on s'dit qu'il faut qu'on s'voit
Months we've been saying we need to see each other
Pour ça faudrait qu'je quitte la pièce
For that, I would need to leave the room
Papa, Maman m'ont dit qu'c'était pas sérieux
Dad, Mom told me it wasn't serious
J'suis p't-être cinglée puisque j'le vois dans leurs yeux
Maybe I'm crazy since I see it in their eyes
Pourquoi faudrait-il que je rentre plus tôt?
Why should I come home earlier?
J'entends cette musique qui fait vibrer ma peau
I hear this music that makes my skin vibrate
Et ça fait, putain d'BPM
And it goes, f*cking BPM
Regarde comme je t'aime
Look how I love you
Tout va tellement vite ici, j'ai pas tout compris
Everything goes so fast here, I didn't understand everything
J'ressens plus la peine
I don't feel the pain anymore
Démence dans les veines
Madness in my veins
Puis-je rester là toute ma vie, s'il-vous-plaît, merci?
Can I stay here all my life, please, thank you?
C'est facile, en gros je
It's easy, basically I
Laisse tout de côté
Put everything aside
Contrats, paperasse, pas signés
Contracts, paperwork, not signed
Tristesse, bad mood, et si c'est
Sadness, bad mood, and if it's
Du déni, bah j'm'en fiche
Denial, well I don't care
j'ai toujours tout, j'ai tout mon temps
I always have everything, I have all my time
J'dois juste me lever tôt
I just need to get up early
Qu'est-ce que tu dis j'entends
What are you saying, I hear
Rien, gros parle plus fort
Nothing, dude, speak louder
Papa, Maman m'ont dit qu'c'était pas sérieux
Dad, Mom told me it wasn't serious
J'suis p't-être cinglée puisque j'le vois dans leurs yeux
Maybe I'm crazy since I see it in their eyes
Pourquoi faudrait-il que je rentre plus tôt?
Why should I come home earlier?
J'entends cette musique qui fait vibrer ma peau
I hear this music that makes my skin vibrate
Et ça fait, putain d'BPM
And it goes, f*cking BPM
Regarde comme je t'aime
Look how I love you
Tout va tellement vite ici, j'ai pas tout compris
Everything goes so fast here, I didn't understand everything
J'ressens plus la peine
I don't feel the pain anymore
Démence dans les veines
Madness in my veins
Puis-je rester là toute ma vie, s'il-vous-plaît merci?
Can I stay here all my life, please, thank you?
Nah, c'est bon arrête de chialer, on y retourne ou quoi?
Nah, it's fine, stop crying, are we going back or what?
Regarde comme je t'aime
Look how I love you
Tout va tellement vite ici, j'ai pas tout compris
Everything goes so fast here, I didn't understand everything
J'ressens plus la peine
I don't feel the pain anymore
Démence dans les veines
Madness in my veins
Puis-je rester là toute ma vie, s'il-vous-plaît, merci?
Can I stay here all my life, please, thank you?
Bah ouais, mon gars
Well yeah, my guy
J'me suis cognée
I bumped into something
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind