Below, I translated the lyrics of the song Monter / Descendre by Zélie from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'veux qu'on vive trop fort
I want us to live too hard
J'veux qu'tu te rappelles de moi
I want you to remember me
Moi qui doute, moi qui pleure
I doubt, I cry
Parce que j'crois plus en rien
Because I don't believe in anything
Ça me coûte, ce grand cœur
It costs me, this big heart
Qui monte puis descend
That goes up and down
Frissons indécents
Indecent shivers
J'ai la confiance, j'ai la gueule
I've got the confidence, I've got the mouth
J'ai l'insolence, j'ai des sœurs
I've got insolence, I've got sisters
J'voudrais tout dire, tout dire à ma mère
I'd like to tell everything, tell my mother everything
Le chaos qu'on a dans la tête
The chaos in my head
Et pourquoi j'pleure si souvent
And why I cry so often
Bonheur, malheur, émouvant
Happiness, unhappiness, moving
Grandis, avance, détruis, recommence
Grow, move on, destroy, start again
Monter, descendre
Up, down
J'aime le présent, j'le trouve solaire
I love the present, I find it sunny
Mais p't-être demain, j'vais manquer d'air
But maybe tomorrow I'll run out of air
J'veux tout dire, tout dire à ma mère
I want to tell everything, tell my mother everything
Le foutoir que c'est dans ma tête
The mess that's in my head
Et comment ça s'passe ici
And how things are going here
J'vois des papiers, je les signe
I see papers, I sign them
J'm'en fous, bien sûr
I don't care, of course
Un peu, pas trop, trop tard, apprends
A little, not too much, too late, learn
J'veux qu'on vive encore
I want us to live again
Dès qu'on rit, j'en pleure
As soon as we laugh, I cry
Car suffit d'un regard de ta part
Cause all it takes is one look from you
J'éteins le requin qui vient m'faire du tort
I turn off the shark that comes to harm me
Il dit qu'l'amour c'est pas pour moi
He says love's not for me
Dicte les mots que je n'veux pas
Dictates the words I don't want
Aimer, attendre, angoisse et manque
Love, wait, anguish and lack
Monter, descendre
Up, down
Pourtant je veux les hauts, les bas
Yet I want the highs, the lows
Le moral amoché mais le cœur qui bat
My spirits are low but my heart's beating
Pouvoir tout dire, tout dire à ma mère
To be able to say it all, tell my mother everything
Qu'les choses qui m'tuent sont celles que j'aime
That the things that kill me are the things I love
Et pourquoi ça paraît simple
And why does it seem simple
Parce qu'y a des moments où j'vais bien
Because there are times when I'm fine
Grandis, comprends qu'il faut du cran
Grow up, understand that it takes guts
Pour vivre longtemps
To live a long time
Donc j'veux qu'on vive trop fort
So I want us to live too hard
J'veux qu'tu te rappelles de moi
I want you to remember me
Moi qui doute, moi qui pleure
I doubt, I cry
Parce que j'crois plus en rien
Because I don't believe in anything
Ça me coûte, ce grand cœur
It costs me, this big heart
Qui monte puis descend
That goes up and down
Frissons indécents
Indecent shivers
hier, j'ai versé toutes mes larmes
yesterday I shed all my tears
aujourd'hui, j'me sens pas si mal
today I don't feel so bad
j'attends patiemment le nouveau drame
I wait patiently for the new drama
monter, descendre, étaler ma flamme
going up, going down, spreading my flame
Hier, j'ai versé toutes mes larmes
Yesterday, I shed all my tears
Aujourd'hui, j'me sens pas si mal
Today I don't feel so bad
J'attends patiemment le nouveau drame
I'm patiently waiting for the new drama
Monter, descendre, étaler ma flamme
Going up, going down, spreading my flame
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind