Below, I translated the lyrics of the song Je Suis Une Femme by Zélie from French to English.
Je suis une femme, j'ai plein d'choses à dire
I'm a woman, got plenty to say
J'en fais un drame, mais j'peux plus mentir
I make a scene of it, but I can't lie anymore
Regarde-moi, j'ai l'air heureuse?
Look at me, do I look happy?
J'use de ma force pour avoir tout c'que j'veux
I use my strength to get everything I want
C'est-à-dire un peu d'estime et de respect, ouais
Meaning a bit of dignity and respect, yeah
21 piges et déjà peur d'y rester
21 years and already scared I'll die here
Ouais, j'ai peur d'y rester
Yeah, I'm scared I'll die here
Je suis une femme
I'm a woman
Et c'est un drame, faut le dire, faut l'avouer
And it's a tragedy, gotta say it, gotta admit it
Peut-être que si tu minimises
Maybe if you downplay it
C'est qu't'as quelque chose à t'reprocher
It's 'cause you've got something to feel guilty about
Regarde-moi, je suis comme toi, j'ai d'la fierté
Look at me, I'm like you, I'm proud
Mais toi tu sais pas quel enfer c'est
But you don't know what hell it is
De vivre sa vie comme un combat
To live your life like a fight
Contre les hommes non éduqués
Against uneducated men
Mais j'ai la flemme d'expliquer pourquoi je saigne
But I'm too tired to explain why I'm bleeding
De compter les coups qu'j'ai pris dans l'abdomen
To count the blows I've taken in the belly
Et canaliser ma haine
And bottle up my anger
Pour t'entendre me flatter en faux gentleman
Just to hear you flatter me like a fake gentleman
Tu t'vantes de faire des efforts
You brag about making an effort
Quand moi j'fais que ça d'la naissance à la mort
While I've done nothing else from birth to death
De tous ces regards sur mon corps
From all those eyes on my body
J'connais qu'la frustration qui le dévore
I only know the frustration eating it up
J'ai rencontré ce gars qui voulait m'expliquer la vie
I met this guy who wanted to teach me about life
Dans un domaine que je connaissais mieux, c'est le souci
In a field I knew better, that's the problem
Donne-moi ta version, te pose pas de questions
Give me your take, don't ask questions
Tu risques de faire avancer le monde
You might actually move the world forward
En plus, il est vexé, non
Plus, he's offended, right
Je passe pour la peste, évidemment
I look like the plague, obviously
Avoue que tu empestes l'arrogance
Admit you reek of arrogance
Je suis une femme
I'm a woman
Un peu d'espoir sinon je fane
A little hope or I wilt
Un peu d'écoute sinon je chiale
A little listening or I cry
Un peu d'amour sinon je die
A little love or I die
Je suis une femme
I'm a woman
Un peu d'espoir sinon je fane
A little hope or I wilt
Un peu d'écoute sinon je chiale
A little listening or I cry
Un peu d'amour sinon je die
A little love or I die
Mais j'ai la flemme d'expliquer pourquoi je saigne
But I'm too tired to explain why I'm bleeding
De compter les coups qu'j'ai pris dans l'abdomen
To count the blows I've taken in the belly
Et canaliser ma haine
And bottle up my anger
Pour t'entendre me flatter en faux gentleman
Just to hear you flatter me like a fake gentleman
Tu t'vantes de faire des efforts
You brag about making an effort
Quand moi j'fais que ça d'la naissance à la mort
While I've done nothing else from birth to death
De tous ces regards sur mon corps
From all those eyes on my body
J'connais qu'la frustration qui le dévore
I only know the frustration eating it up
Qui le dévore
That eats it up
Ça me dévore
It eats me up
Ça me dévore
it eats me up
Ça me dévore
it eats me up
Flemme d'expliquer pourquoi je saigne
Too tired to explain why I'm bleeding
De compter les coups qu'j'ai pris dans l'abdomen
To count the blows I've taken in the belly
Et canaliser ma haine
And bottle up my anger
Pour t'entendre me flatter en faux gentleman
Just to hear you flatter me like a fake gentleman
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind