Below, I translated the lyrics of the song Je Suis Prête by Zélie from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai écrit des tas de textes qui parlaient de nous
I've written lots of texts about us
J'ai trouvé ma place, désormais, j'ai trouvé, j'avoue
I've found my place now, I confess I have
Un monde dans lequel tu ne formerais plus le tout
A world in which you no longer form the whole
Ne sois pas déçue, tu vois, je peux t'aimer sans souffrir
Don't be disappointed, you see, I can love you without suffering
Et n'en doute pas, je n'ai pas retrouvé ce cœur
And don't doubt it, I haven't found that heart
Celui qui valsait le soir pour t'appeler âme sœur
The one that waltzed in the evening to call you soul mate
Souviens-toi, la vie, cette chienne, ne nous faisait pas peur
Remember, life, that bitch, didn't scare us
Aujourd'hui, je vis parce que j'accepte la douleur
Today, I live because I accept the pain
C'était ma faute, au fond, d'être si jeune
Deep down, it was my fault for being so young
De croire que l'autre ne le vit pas comme un deuil
To believe that others don't experience it as grief
Pardon, pardon, pardon d'avoir tant fermé l'œil
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry for closing my eyes so much
Pardon, pardon, j'n'ai pas assumé ton bonheur
I'm sorry, I'm sorry, I didn't take on your happiness
J'n'ai pas assumé ton bonheur
I didn't assume your happiness
J'n'ai pas assumé ton bonheur
I didn't assume your happiness
J'n'ai pas assumé ton bonheur
I didn't assume your happiness
J'ai volé si haut avant d'm'allonger sur le sol
I flew so high before I lay on the ground
J'pense que toi aussi, le temps a bridé ton envol
I think time has slowed you down too
T'étais juste celle qui ne hurle pas par la parole
You were just the one who didn't scream with words
Moi, j'étais la brute qui t'en veux même quand tu m'consoles
I was the brute who resented you even when you consoled me
J'ai tout tenté pour inventer un nouveau nous
I tried everything to invent a new us
Je te mentais, je ne cherchais que ce mois d'août
I was lying to you, I was only looking for that month of August
Resté tatoué au vent qui nous giflait les joues
Tattooed in the wind that slapped our cheeks
Depuis l'été, c'est comme un rêve un p'tit peu flou
Since summer, it's been like a dream a little blurry
Un rêve un p'tit peu flou
A dream a little blurry
Un rêve un p'tit peu flou
A dream a little blurry
Un rêve un p'tit peu flou
A dream a little blurry
J'ai écrit des tas de textes qui parlaient de nous
I've written lots of texts about us
J'ai trouvé ma place, désormais, j'ai trouvé, j'avoue
I've found my place now, I confess I have
Un monde dans lequel tu ne formerais plus le tout
A world in which you no longer form the whole
Ne sois pas déçue, tu vois, je peux t'aimer d'amour
Don't be disappointed, you see, I can love you with love
J'ai écrit des tas de textes qui parlaient de nous
I've written lots of texts about us
J'ai trouvé ma place, désormais, j'ai trouvé, j'avoue
I've found my place now, I confess I have
Un monde dans lequel tu ne formerais plus le tout
A world in which you no longer form the whole
Ne sois pas déçue, tu vois, je peux t'aimer d'amour
Don't be disappointed, you see, I can love you with love
On peut s'aimer d'amour
We can love each other with love
On peut s'aimer d'amour
We can love each other with love
On peut s'aimer d'amour
We can love each other with love
Ça fait si longtemps, mes mots n'ont toujours pas de sens
It's been so long, my words still don't make sense
J'ai envie d'te dire 'bon Dieu, ça prend d'la place, l'absence'
I want to tell you 'good God, absence takes up space
J'ai envie d't'offrir un livre rien qu'sur notre innocence
I want to give you a book just about our innocence
J'ai envie d'm'ouvrir, moi, j'suis prête à la renaissance
I want to open up, I'm ready for rebirth
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind