Below, I translated the lyrics of the song Anxiété by Zélie from French to English.
C'est dur de croire que tu m'aimeras toujours
It's hard to believe that you will always love me
Si, si ça dure et qu'un beau soir là, tu découvres
Yes, if it lasts and one fine evening, you discover
Qui je suis quand mon anxiété m'appelle
Who I am when my anxiety calls
bien sûr que j'lui réponds
of course I answer him
Parce que souvent il n'y a qu'elle
Because often there is only her
T'es pris de peur dès qu'tu vois qu'j'ai le cœur lourd
You are overcome with fear as soon as you see that my heart is heavy
Moi, j'ai prié, j'me suis tue durant des heures sourdes
I prayed, I kept silent for silent hours
Faut qu'tu vois le monstre à l'intérieur
You gotta see the monster inside
Celui qui s'fout d'moi, me crie des horreurs
The one who makes fun of me, screams horrors at me
Et moi j'crois ces horreurs
And I believe these horrors
La main sur le ventre depuis, depuis ma naissance
Hand on my stomach since, since my birth
Et les matins dans l'attente, genre, ça va passer, mais quand?
And the mornings waiting, like, it will pass, but when?
Si y avait personne pour répondre après l'automne
If there was no one to respond after the fall
Si toi tu m'abandonnes, si tout l'monde m'abandonne
If you abandon me, if everyone abandons me
La main sur le ventre depuis, depuis ma naissance
Hand on my stomach since, since my birth
Et les matins dans l'attente, genre ça va passer, mais quand?
And the mornings waiting, like it will pass, but when?
Si y avait personne pour répondre après l'automne
If there was no one to respond after the fall
Si toi tu m'abandonnes, si tout l'monde m'abandonne
If you abandon me, if everyone abandons me
Je n'connais que ces griffes qui viennent se coller à mon ventre
I only know these claws that stick to my stomach
Suffit qu'tu me dises ce soir, je n'sais pas si je rentre
You just need to tell me this evening, I don't know if I'm coming home
Mon Dieu qu'ça paraît rien, pourtant mon cerveau déconne
My God it seems like nothing, yet my brain is messing up
Me donne les codes d'une partie d'lui qui m'rend conne
Gives me the codes of a part of him that makes me stupid
qu'est-ce que je m'en veux d'avoir ce vice détestable
How much do I blame myself for having this detestable vice?
Pour ça que j'm'accroche aux bras d'un autre
That's why I cling to someone else's arms
Mais quel cercle sans fin
But what an endless circle
Car une fois qu'j'ai trouvé l'amour
Because once I found love
Je n'pense bien sûr qu'à la fin
Of course I only think about the end
La main sur le ventre depuis, depuis ma naissance
Hand on my stomach since, since my birth
Et les matins dans l'attente, genre, ça va passer, mais quand?
And the mornings waiting, like, it will pass, but when?
Si y avait personne pour répondre après l'automne
If there was no one to respond after the fall
Si toi tu m'abandonnes, si tout l'monde m'abandonne
If you abandon me, if everyone abandons me
La main sur le ventre depuis, depuis ma naissance
Hand on my stomach since, since my birth
Et les matins dans l'attente, genre ça va passer, mais quand?
And the mornings waiting, like it will pass, but when?
Si y avait personne pour répondre après l'automne
If there was no one to respond after the fall
Si toi tu m'abandonnes, si tout l'monde m'abandonne
If you abandon me, if everyone abandons me
La main sur le ventre depuis
Hand on stomach from
Les matins dans l'attente, genre
Waiting mornings, like
Si y avait personne
If there was no one
Si toi tu m'abandonnes, si tout l'monde m'abandonne
If you abandon me, if everyone abandons me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind