Below, I translated the lyrics of the song Penser À Dire by Zazie from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Penser à dire aux gens heureux
Thinking about telling people happy
Comme je me réjouis pour eux
How I rejoice for them
Oui, pour eux
Yes, for them
Moi, qui dans ce domaine peine un peu
Me, who struggles a little in this area
Un peu à la traîne
A little behind
Penser à dire aux amoureux
Thinking about telling lovers
Comme je les envie d'être deux
How I want them to be two
Moi, qui apprends à vivre sans toi
Me, who learns to live without you
Mais ça m'apprendra
But it will teach me
Penser à dire 'je t'aime'
Thinking about saying 'I love you'
Ni 'bonne nuit, mon amour'
Nor 'good night, my love'
Moi, qui le dis sur scène
Me, who says it on stage
Sans gêne, sans détour
Without embarrassment, without detour
Que sais-je au fond de l'amour?
What do I know deep down about love?
Si ce n'est que ça passe vite
Except that it goes by quickly
Comme l'envie d'être deux nous quitte
As the desire to be two leaves us
On se quitte
We leave each other
Tant les cœurs qui d'amour ont manqué
So many hearts that lacked love
Sont trop lourds à porter
Are too heavy to carry
Autant les laisser
Might as well leave them
Vautours dans les airs, tournoyer
Vultures in the air, circling
Pour qu'ils viennent enfin sur mes chansons
So that they finally come to my songs
Un beau jour, ou peut-être une nuit
One fine day, or maybe one night
Comme elle, comme lui
Like her, like him
Pour pas qu'on n'oublie
So that we don't forget
De penser à dire 'je t'aime'
To think about saying 'I love you'
Et 'bonne nuit, mon amour'
And 'good night, my love'
Moi, qui le dis sur scène
Me, who says it on stage
Sans gêne, sans détour
Without embarrassment, without detour
Que sais-je au fond de l'amour?
What do I know deep down about love?
Autant le dire
Might as well say it
À vous le dire
To tell you
Une chose que je sais
One thing I know
C'est que si l'amour est parti
It's only if love is gone
L'amour est partout
Love is everywhere
Oui, faites-moi
Yes, make me
Penser à dire 'je t'aime'
Thinking about saying 'I love you'
À vous le dire comme à moi
To tell you as it is to me
Moi, qui le dis sur scène
Me, who says it on stage
Sans gêne, sans détour
Without embarrassment, without detour
Comme s'il était toujours là
As if he was still there
Penser à dire 'je t'aime'
Thinking about saying 'I love you'
Oui, même sans amour
Yes, even without love
Le dire, c'est déjà ça
Saying it is already that
Moi, je le dis sur scène
I say it on stage
Sans gêne, sans détour
Without embarrassment, without detour
Peut-être au fond qu'il
Maybe deep down he
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind