Below, I translated the lyrics of the song On Peut Comme Ça by ZAZ from French to English.
On peut comme ça s'être fait voler
You can just like that have been robbed
Son amour et sa liberté
Of your love and your freedom
Son envergure, ses illusions
Your stature, your illusions
Ses imprudences, ses questions
Your carelessness, your questions
Et devoir tout recommencer
And have to start all over again
On peut comme ça être condamné
You can just like that be condemned
À ne rien lâcher
To never let go
À ne jamais rien lâcher
To never let go
On peut du jour au lendemain
You can, from one day to the next
Pas savoir quoi faire de ses mains
Not know what to do with your hands
Pas savoir où poser son front
Not know where to rest your forehead
Où redessiner l'horizon
Where to redraw the horizon
On peut continuellement
You can continually
Redouter les enterrements
Dread funerals
Y'a des années comme ça
There are years like that
Où tout le monde s'en va
Where everyone leaves
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Replonger dans l'inconnu
Dive back into the unknown
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Avoir tout perdu
Have lost everything
Avoir tout perdu
Have lost everything
Da-da-da-dam, da-da-da-dam
Da-da-da-dam, da-da-da-dam
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
On peut comme ça réaliser
You can just like that realize
Que rien n'a vraiment bougé
That nothing has really changed
Il y a dix ans jour pour jour
Ten years ago to the day
C'était déjà la même cave
It was already the same cellar
À retaper les mêmes épaves
Renovating the same wrecks
À déconstruire, à reconstruire
Deconstructing, to rebuild
On peut comme ça circuler
We can move around like this
Cherchant à qui offrir
Looking for someone to give to
Les bouquets que l'on ramasse
The bouquets we pick
Alors les bouquets s'entassent
So the bouquets pile up
Et la vie s'écoule sans nous
And life goes by without us
Sans qu'il y ait de nous
Without there being any of us
On peut comme ça parler tout seul
We can talk to ourselves like this
Ça peut comme ça durer des heures
It can last for hours
Ça peut durer toute la vie
It can last a lifetime
De regarder sa vie
To look at our life
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Replonger dans l'inconnu
Dive back into the unknown
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Avoir tout perdu
Have lost everything
Avoir tout perdu
Have lost everything
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da-da-da, da-da-da-dam
Da-da-da, da-da-da-da-da, da-da-da-dam
On peut comme ça parce qu'il faut bien
We can like this because we have to
Prendre la route un beau matin
Take the road one fine morning
Après mille ans de trahison
After a thousand years of betrayal
Embrasser sa confusion
Embrace our confusion
On peut comme ça parce qu'il faut bien
We can like this because we have to
Vivre sa vie, se prendre en main
Live our life, take charge of ourselves
Se prendre pour un marin
Pretend to be a Sailor
Vérifier si l'eau, ça mouille
Check if water is wet
Danser avec les grenouilles
Dance with the frogs
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Replonger dans l'inconnu
Dive back into the unknown
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Avoir tout perdu
Have lost everything
Avoir tout perdu
Have lost everything
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Replonger dans l'inconnu
Dive back into the unknown
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Avoir tout perdu
Have lost everything
Avoir tout perdu
Have lost everything
Outro
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Apprendre à réapparaître
Learn to reappear
On peut comme ça, c'tait pas prévu
We can do it like this, it wasn't planned
Relever la tête
Raise your head