Below, I translated the lyrics of the song Au Pays Des Merveilles by ZAZ from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'voudrais pas qu'un soir on m'appelle
I don't want to be called one evening
Pour me dire qu'tu t'es fait la belle
To tell me that you made yourself look good
Parce que ta locomotive
Because your locomotive
S'est mangée le rail de trop
Has eaten the rail too many
J'voudrais pas qu'un soir on m'annonce
I don't want to be told one evening
Qu'on t'a retrouvée dans les ronces
That you were found in the brambles
Parce qu'une substance intrusive
Because an intrusive substance
A enrayé ton galop
Has stopped your gallop
Vas-y, dis-moi qu'est-ce qui te manque
Go ahead, tell me what you're missing
J'préfère que t'ailles braquer une banque
I'd rather you go rob a bank
Plutôt qu'te voir dans cet état
Rather than see you in this state
T'as pas besoin, pas besoin d'ça
You don't need, you don't need that
Laisse ces conneries aux traders
Leave this to the traders
Laisse ces conneries aux menteurs
Leave this to the liars
Vas-y, dis-moi qu'est-ce qui te manque
Go ahead, tell me what you're missing
Viens, on va voir où ça se planque
Come on, let's see where it's hiding
J'voudrais qu'tu reviennes
I wish you would come back
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu redescendes
I want you to come back down
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
J'voudrais qu'tu reviennes
I wish you would come back
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu redescendes
I want you to come back down
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
J'voudrais pas qu'un soir on m'écrive
I wouldn't want someone to write to me one evening
Que trop d'cachets sous les gencives
Too many pills under the gums
Tu as fait ton dernier voyage
You've been on your last trip
Pour un sachet de mirages
For a bag of mirages
J'voudrais pas qu'un soir on m'engueule
I don't want to be yelled at one evening
Qu'j'aurais dû sentir qu't'étais seule
That I should have felt like you were alone
Et que malgré les secours
And that despite the help
Et que malgré tout l'amour
And that despite all the love
Tu es restée coincée là-bas
You got stuck there
Aux pays des merveilles ou pas
Wonderland or not
Qu'en faisant les beaux jours d'un escroc
That by making the good days of a swindler
Tu t'es grillée le cerveau
You burned your brain
J'voudrais qu'tu reviennes
I wish you would come back
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu redescendes
I want you to come back down
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
J'voudrais qu'tu reviennes
I wish you would come back
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu redescendes
I want you to come back down
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
Que tu t'souviennes de ton visage
That you remember your face
Et que tu noircissais des pages
And that you were blackening pages
En rêvant de tout devenir
Dreaming of becoming everything
Chanteuse, actrice, tous ces désirs
Singer, actress, all these desires
Qui te prenaient la nuit le jour
Who took you night and day
À en oublier le manque d'amour
To forget the lack of love
Qui te prenait le jour, la nuit
That took you day and night
Parce que la vie appelle la vie
Because life calls for life
Non, je n'te fais pas la morale
No, I'm not lecturing you
J'vais t'dire, je trouve même ça normal
I'll tell you, I even find it normal
De vouloir t'évader de tout
To want to escape from everything
De t'envoler au bout du bout
To fly away at the end of the line
Mais doit bien y avoir une issue
But there must be a way out
Une aventure au coin d'la rue
An adventure around the corner
Dis pas qu't'as plus rien de tout ça
Don't say you don't have any of that anymore
J'suis sûre qu'c'est là au fond de toi
I'm sure it's deep inside you
J'voudrais qu'tu reviennes
I wish you would come back
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu t'souviennes
I want you to remember
J'voudrais qu'tu redescendes
I want you to come back down
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
Que vraiment tu m'entendes
That you really hear me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind