Below, I translated the lyrics of the song GRANDE CITE (LA) by Yves Montand from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
LA GRANDE CITÉ
THE GREAT CITY
Je suis né dans la cité
I was born in the city
Qui enfante les usines
Who gives birth to factories
Là ou les hommes turbinent
Where men turbine
Toute un' vie sans s'arrêter
A whole life without stopping
Avec leurs haut's cheminées
With their tall chimneys
Qui s'élancent vers le ciel
Who soar towards the sky
Comm'pour cracher leur fumée
Com'to spit their smoke
En des nuages artificiels
In artificial clouds
Et dans le bruit des sirènes
And in the sound of sirens
Des hommes vont, des hommes viennent
Men go, men come
C'est la grand'ville qui surgit
It’s the big city that arises
C'est la grand'ville qui surgit
It’s the big city that arises
Comm' c'est drôle
How funny is that
Ces gens qui marchent dans la rue
These people walking in the street
Comm' c'est drôle
How funny is that
La vie perdue dans la cohue
Life lost in the crush
La sérénade des fauchés
The serenade of the broke
Monte comme une mélopée
Rise like a chant
La sérénade des gens biens
The serenade of good people
Et puis des ceuss' qui n'sont pas bien
And then things that are not good
Et moi je les regarde viivre
And I watch them live
Et j'trouv' ça drôle
And I found it funny
J'trouv' plus ça drôle
I don't find it funny anymore
2. Juste au bout de la cité
2. Just at the end of the city
On ne voit plus les usines
We no longer see the factories
On ne voit que la fumée
We only see the smoke
Des bateaux et leurs machines
Boats and their machines
Il y a la gru' géante
There is the giant crane
Qui des quais jusqu'aux bateaux
Who from the docks to the boats
Avec sa marche obsédante
With its haunting march
S'amuse à cracher dans l'eau
Having fun spitting in the water
On dirait un' drôl' de fête
Looks like a funny party
Où se promène la tempête
Where the storm walks
Et le Bon Dieu qui est là-haut
And the Good Lord who is up there
Doit trouver ça rigolo
Must find it funny
3. Mais il y' a dans la cité
3. But there is in the city
Une fille à la peau douce
A girl with soft skin
A la va comm' je te pousse
Go like I push you
Un' fill' toujours mal peignée
A girl always unkempt
Elle a sa rob' déchirée
She has her dress torn
Mais j'ai trouvé dans ses yeux
But I found in his eyes
Un bout de ciel égaré
A lost piece of sky
Et qui n'appartient qu'à nous deux
And that only belongs to the two of us
Je ne vois plus les usines
I no longer see the factories
Et je n'entends plus les machines
And I don't hear the machines anymore
Qui donc se dress' sur la cité
Who then stands on the city
C'est l'amour et sa liberté
It's love and its freedom
Comm' c'est drôle
How funny is that
L'amour qui marche dans la rue
Love walking down the street
Comm' c'est drôle
How funny is that
Deux coeurs perdus dans la cohue
Two hearts lost in the hustle and bustle
La sérénade de l'amour
The serenade of love
La sérénade des toujours
The serenade of always
Monte, monte sur la cité
Go up, go up to the city
Pour lui chanter sa mélopée
To sing him his chant
Et moi je suis là pour la suivre
And I'm here to follow her
J'trouv' plus ça drôle
I don't find it funny anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind