Below, I translated the lyrics of the song C'EST A L'AUBE by Yves Montand from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Qu'on achève les blessés
Let's finish off the wounded
Qu'on réveille les condamnés
Let us wake up the condemned
Qui ne reviendront jamais
Who will never come back
A l'heure triste où le jour point
At the sad hour when the day breaks
Qu'on regarde son destin
Let us look at our destiny
A la croisée des chemins
At the crossroads
Les hommes crispent leurs poings
The men clench their fists
Que se meurent les amours
Let loves die
Que l'on renie les 'toujours'
Let us deny the 'always'
Quand va se lever le jour
When will the day dawn
A l'heure triste où le jour point
At the sad hour when the day breaks
Qu'on se blottit dans un coin
Let us huddle in a corner
C'est à l'heure où ma main
It is at the time when my hand
Cherche vainement ta main
Search in vain for your hand
D'homme heureux
Of happy man
Renaissent tous les espoirs
All hopes are reborn
Et l'amour des grands départs
And the love of big departures
Vers les mondes de l'espoir
Towards the worlds of hope
Au matin de nos destins
In the morning of our destinies
S'éveillent des lendemains
Awaken from tomorrows
Dans la gloire du matin
In the morning glory
J'ai le monde dans ma main
I have the world in my hand
Car c'est l'aube
Because it's dawn
Car c'est l'aube
Because it's dawn
C'est demain
It's tomorrow
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindDid you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.