Below, I translated the lyrics of the song Guapo by Yung Sarria from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yo, Yung Sarria
I, Yung Sarria
Highwalker on the beat
Highwalker on the beat
Lo sabía, no lo harían por mí
I knew it, they wouldn't do it for me
Estoy solo pa' salirme de aquí, eh
I'm just to get out of here, eh
Me abandonaron, no pelearon por mí (no, no)
They abandoned me, they didn't fight for me (no, no)
Ahora agradezco que eso me haya hecho así
Now I'm thankful that it made me this way
Lo sigo buscando, si ya lo tuviera seguro vendrían
I'm still looking for it, if I already had it, they would surely come
Cuando me vean montao' seguro que ustedes to' se montarían
When you see me ride 'I'm sure you all would ride
(Uoh) que le pase esto y dile quién te manda
(Uoh) let this happen to him and tell him who sends you
Yo vengo de abajo, ya nada me espanta
I come from below, nothing scares me anymore
Yo les quiero decir, no les puedo contar
I want to tell you, I can't tell you
Si empiezo a describir me pueden encerrar, yeah, eh
If I start to describe they can lock me up, yeah, eh
'Toy dispuesto a morir, no lo llamen cantar
'I'm ready to die, don't call it singing
Lo que escribo lo sangro, podéis preguntar
What I write I bleed, you can ask
Pull up at the club with ya, maybe
Pull up at the club with ya, maybe
La barbacoa activa pa'l que quiera beef
The active barbecue for those who want beef
Nadie va a sentir lo que me pase a mí
Nobody is going to feel what happens to me
Ya no espero que la herida sane, no
I no longer hope that the wound heals, no
Oh, surrounded by all my homies
Oh, surrounded by all my homies
Got a couple shooters, fuck a couple shorties
Got a couple shooters, fuck a couple shorties
Yo he vivido a oscuras, cucaracha stories, yeah (eh)
I have lived in the dark, cockroach stories, yeah (eh)
Lo sabía, no lo harían por mí
I knew it, they wouldn't do it for me
Estoy solo pa' salirme de aquí, eh
I'm just to get out of here, eh
Me abandonaron, no pelearon por mí
They abandoned me, they didn't fight for me
Ahora agradezco que eso me haya hecho así
Now I'm thankful that it made me this way
Lo sigo buscando, si ya lo tuviera seguro vendrían (seguro vendrían)
I keep looking for it, if I already had it, they would surely come (they would surely come)
Cuando me vean montao' seguro que ustedes to' se montarían (yo)
When you see me mount, I'm sure you would all mount (me)
Eh, que le pase esto y dile quién te manda (¿Quién te manda?)
Hey, let this happen to him and tell him who sends you (Who sends you?)
Yo vengo de abajo, ya nada me espanta
I come from below, nothing scares me anymore
Lo sabía, no lo harían por mí (no)
I knew it, they wouldn't do it for me (no)
Estoy solo pa' salirme de aquí (eh, eh)
I'm just to get out of here (eh, eh)
Me abandonaron, no pelearon por mí (no, oh)
They abandoned me, they didn't fight for me (no, oh)
Ahora agradezco que eso me haya hecho así
Now I'm thankful that it made me this way
Yo vengo de na' y cuando no tenía na' ma', ninguno venía
I come from na' and when I didn't have na' ma', no one came
Me dieron de lao' y yo sabía que un día me lo mamarían
They gave me lao' and I knew that one day they would suck me
Ey, 'toy montao' en esto y ready to' mi combo (oh-oh)
Hey, 'I'm riding' on this and ready to' my combo (oh-oh)
El que me dio la mano pa' salir del fondo
The one who gave me his hand to get out of the bottom
I'll be on the shadows, I'm so sorry mama
I'll be in the shadows, I'm so sorry mama
I gotta do it by my own
I gotta do it by my own
It's so hard to understand me or no
It's so hard to understand me or not
She's just a baby, she ain't know
She's just a baby, she ain't know
Los ojos tapao's pa' que no veáis a través de mí
Cover your eyes so you don't see through me
Yo me lo he buscao' pues sería que tenía que ser pa' mí
I have looked for it, it would be that it had to be for me
Yo no me arrepiento, ya no hay sentimiento, ya no hay qué decir
I do not regret it, there is no feeling anymore, there is no more to say
Si me coge' aprieta, si me suelta' vuelo, esto me hizo así
If you catch me, squeeze, if you let me go, I fly, this made me like this
Lo sabía, no lo harían por mí
I knew it, they wouldn't do it for me
Estoy solo pa' salirme de aquí
I'm alone to get out of here
Me abandonaron, no pelearon por mí
They abandoned me, they didn't fight for me
Ahora agradezco que eso me haya hecho así
Now I'm thankful that it made me this way
Lo sigo buscando, si ya lo tuviera seguro vendrían (seguro vendrían)
I keep looking for it, if I already had it, they would surely come (they would surely come)
Cuando me vean montao' seguro que ustedes to's se montarían
When you see me ride 'I'm sure you all would ride
Que le pase esto y dile quién te manda (dile quién te manda)
Let this happen to him and tell him who sends you (tell him who sends you)
Yo vengo de abajo, ya nada me espanta, no
I come from below, nothing scares me anymore, no