Below, I translated the lyrics of the song SOLAAR PLEURE by Youssoupha from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Pour moi Paris n'était qu'une escale, j'annonce le tarif, reste calme
For me Paris was just a stopover, I announce the price, stay calm
T'es plaquettes reviennent d'Espagne, mes couplets viennent de l'espace
Your plates come back from Spain, my verses come from space
Je touche jamais la coco', on touche jamais mes propos
I never touch the coconut, no one ever touches my words
On touche jamais mes potos, viens toucher, ça fait 'pow pow'
We never touch my friends, come touch, it goes 'pow pow'
J'suis génération Despo, la France, un pays d'escroc
I'm from the Despo generation, France, a country of crooks
Ils ont volés nos œuvres d'art, les ont mis dans leurs expo'
They stole our works of art, put them in their exhibitions
Malcolm X comme le facteur, un million de détracteurs
Malcolm X as the postman, a million detractors
J'connais mes classiques par cœur, quand Satan rit, Solaar pleure, Prim's
I know my classics by heart, when Satan laughs, Solaar cries, Prim's
J'suis loin de ma famille, ce soir, j'ai pas sommeil
I'm far from my family, tonight, I'm not sleepy
J'vais tourner dans la ville, finir en studio, comme d'hab'
I'm going to shoot in the city, finish in the studio, as usual
Même quand je pleure, j'préfère dire qu'il n'y a pas d'problème
Even when I cry, I prefer to say that there is no problem
Faire des thunes, aller m'poser sur Neptune, comme d'hab'
Make money, go and land on Neptune, as usual
T'étais seule, mon amour, quand j'étais dans la merde
You were alone, my love, when I was in trouble
Le jour de ma percée, ils seront nombreux, comme d'hab'
The day of my breakthrough, there will be many of them, as usual
Même quand je pleure, j'préfère dire qu'il n'y a pas d'problème
Even when I cry, I prefer to say that there is no problem
Faire des thunes, aller m'poser sur Neptune, comme d'hab'
Make money, go and land on Neptune, as usual
J'fly en business class, écoute, j'veux pas d'négro dans la soute
I fly business class, listen, I don't want no nigga in the hold
Au bled, on s'achète des 4x4 au lieu d'réparer les routes
In the countryside, we buy 4x4s instead of repairing the roads
J'suis bizarre, j'suis pas vraiment triste, j'laisse le rap, j'suis pas dans mon trip
I'm weird, I'm not really sad, I'm leaving rap, I'm not in my mood
Triste époque, j'ai pas de doctrine, même Louane vient m'parler de drill
Sad times, I have no doctrine, even Louane comes to talk to me about drill
Mon fils en cover, en collab', puissant comme pub' Coca-Cola
My son on the cover, in a collab, powerful as a Coca-Cola ad
J'ai des instru' à la Zola, l'écriture de Emile Zola
I have instrumentals like Zola, the writing of Emile Zola
Slumdog Millionaire, Mumbai, ghettos d'France, je dis 'goodbye'
Slumdog Millionaire, Mumbai, ghettos of France, I say 'goodbye'
Jour de l'an à Abidjan et j'laisse tous les ploucs à Dubaï
New Year's Day in Abidjan and I leave all the rednecks in Dubai
Tu parl'ras moins si mon crew t'choque, vous sucez pour un bout d'shit
You'll talk less if my crew shocks you, you suck for a piece of shit
J'ai vu qu't'avais des goûts d'chiottes, t'es sapé tout en Gucci, damn
I saw that you had crappy taste, you're dressed all in Gucci, damn
Y a que Philo qui m'prêtait main forte
It was only Philo who lent me a hand
Quand de Buretel disait qu'j'vais pas percer car j'suis Solaar en moins fort, Dinos
When de Buretel said that I'm not going to break through because I'm Solaar but less strong, Dinos
J'suis loin de ma famille, ce soir, j'ai pas sommeil
I'm far from my family, tonight, I'm not sleepy
J'vais tourner dans la ville, finir en studio, comme d'hab'
I'm going to shoot in the city, finish in the studio, as usual
Même quand je pleure, j'préfère dire qu'il n'y a pas d'problème
Even when I cry, I prefer to say that there is no problem
Faire des thunes, aller m'poser sur Neptune, comme d'hab'
Make money, go and land on Neptune, as usual
T'étais seule, mon amour, quand j'étais dans la merde
You were alone, my love, when I was in trouble
Le jour de ma percée, ils seront nombreux, comme d'hab'
The day of my breakthrough, there will be many of them, as usual
Même quand je pleure, j'préfère dire qu'il n'y a pas d'problème
Even when I cry, I prefer to say that there is no problem
Faire des thunes, aller m'poser sur Neptune, comme d'hab'
Make money, go and land on Neptune, as usual
Sur Neptune, comme d'hab'
On Neptune, as usual
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind