Below, I translated the lyrics of the song Le Score by Youssoupha from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Paraît qu'il faut s'y plaire, qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Apparently you have to enjoy it, you have to accept it, you have to get used to it
Combien renoncent, choisissent la facilité? La rêver un peu plus belle
How many give up, choose the easy way? Dream it a little more beautiful
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Today my life is not what I imagined
Celle que j'imaginais, je garde la foi
The one I imagined, I keep the faith
Ne veux pas céder, ne veux pas céder, ne veux pas céder
Don't want to give in, don't want to give in, don't want to give in
J'ai dû tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
I had to hold on, struggle, fight, learn not to give in
Ne pas céder, ne pas céder
Don't give in, don't give in
Rester debout, les poings serrés, résister
Stay standing, fists clenched, resist
J'fais l'tour du monde, mais j'oublie pas ce que la vitesse cache
I travel around the world, but I don't forget what speed hides
Qu'en cas de crash, on crève en premier dans la business classe
That in the event of a crash, we die first in business class
Avant qu'j'éclate, on m'voyait pas malgré mes sapes XL
Before I broke out, no one saw me despite my XL shoes
J'rappais comme un fantôme, un putain d'MC Patrick Swayze
I was rapping like a ghost, a fucking MC Patrick Swayze
J'ai plus le time pour les rêves et les regrets, j'me rachète plus, moi
I no longer have time for dreams and regrets, I no longer redeem myself
Kinshasa karma, deux cent quarante-trois degrés sous mes baskets Puma
Kinshasa karma, two hundred and forty-three degrees under my Puma sneakers
La juge m'accorde un non-lieu, les rageux bavent, mon Dieu
The judge grants me a dismissal, the haters are drooling, my God
Pendant qu'ils ragent, je rappe au Jazz Festival de Montreux
While they rage, I rap at the Montreux Jazz Festival
Pendant qu'la critique cause, Philo m'a tout appris, ma gueule
While the criticism is going on, Philo taught me everything, my face
Et, moi, si j'étais né Michael, il serait Quincy Jones
And, if I was born Michael, he would be Quincy Jones
Alors j'viens ici, j'pose, vicieux, t'as failli merder
So I come here, I pose, vicious, you almost screwed up
J'touche les cieux et ma liberté, ambitieux jusqu'à la muerte
I touch the skies and my freedom, ambitious until death
Paraît qu'il faut s'y plaire, qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Apparently you have to enjoy it, you have to accept it, you have to get used to it
Combien renoncent, choisissent la facilité? La rêver un peu plus belle
How many give up, choose the easy way? Dream it a little more beautiful
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Today my life is not what I imagined
Celle que j'imaginais, je garde la foi
The one I imagined, I keep the faith
Ne veux pas céder, ne veux pas céder, ne veux pas céder
Don't want to give in, don't want to give in, don't want to give in
J'ai dû tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
I had to hold on, struggle, fight, learn not to give in
Ne pas céder, ne pas céder
Don't give in, don't give in
Rester debout, les poings serrés, résister
Stay standing, fists clenched, resist
Entre le cœur, la monnaie, trop de doutes bousillent l'ambiance
Between the heart, the currency, too many doubts ruin the atmosphere
Trop d'argent tue l'amour, trop d'amour tue le compte en banque
Too much money kills love, too much love kills the bank account
Diffuse l'info, la nouvelle frappe, c'est mon karma qui l'impose
Spread the news, the news hits, it's my karma that imposes it
J'ai tellement d'flow, chaque fois qu'je rappe, on dirait quelqu'un d'autre
I have so much flow, every time I rap it sounds like someone else
Combien de vitrines? Combien de parades?
How many windows? How many parades?
Combien de victimes? Combien de balafres?
How many victims? How many scars?
Ils veulent clore notre horizon
They want to close our horizon
Combien de critiques? Combien de barrages?
How many reviews? How many dams?
Alors je pète le score en indépendant
So I fare the score as an independent
Monsieur l'agent Ramadan, j'suis innocent en attendant le ftour
Mr. Agent Ramadan, I am innocent while waiting for the ftour
Faut que j'me valorise, faut que j'm'élève, j'arrête le 'sky
I have to value myself, I have to rise, I stop the sky
J'suis beaucoup trop célèbre pour être alcoolique anonyme
I'm way too famous to be alcoholic anonymous
Continue d'tanguer, tanguer, ma sœur, t'es tankée, tankée
Keep rocking, rocking, my sister, you're tanked, tanked
Ils rêvent tous de la vie de gang, je rêve de banquer, banquer
They all dream of gang life, I dream of banking, banking
Paraît qu'il faut s'y plaire, qu'il faut l'accepter, faut s'y faire
Apparently you have to enjoy it, you have to accept it, you have to get used to it
Combien renoncent, choisissent la facilité? La rêver un peu plus belle
How many give up, choose the easy way? Dream it a little more beautiful
Aujourd'hui, ma vie n'est pas celle que j'imaginais
Today my life is not what I imagined
Celle que j'imaginais, je garde la foi
The one I imagined, I keep the faith
Ne veux pas céder, ne veux pas céder, ne veux pas céder
Don't want to give in, don't want to give in, don't want to give in
J'ai dû tenir le coup, lutter, me battre, apprendre à ne pas céder
I had to hold on, struggle, fight, learn not to give in
Ne pas céder, ne pas céder
Don't give in, don't give in
Rester debout, les poings serrés, résister
Stay standing, fists clenched, resist
Ne pas céder, ne pas céder, ne pas céder
Don't give in, don't give in, don't give in
Ne pas céder, ne pas céder, ne pas céder
Don't give in, don't give in, don't give in
On s'en sort, fait péter le score, on s'en sort, fait péter le score
We get through it, blow up the score, we get through it, blow up the score
Fait péter le score, on s'en sort, j'fais péter le score, fais péter le score
Make the score high, we get through it, I make the score high, make the score high
On s'en sort, j'suis en plein essor
We're getting through it, I'm thriving
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind