Jusqu'à La Folie Lyrics in English Youssoupha , B.B. Jacques

Below, I translated the lyrics of the song Jusqu'à La Folie by Youssoupha from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
L'amour, c'est la mort sur d'la douleur
Love is death over pain
Elle a sorti ses yeuz à la 'Ghini
She took out her eyes at the 'Ghini
C'est toujours celle qui fait du sale qui fait la timide
It's always the one who does the dirty that's the shy one
Prends la blanche, prends la tisse-mé, celle-là, c'est pour ma gi-gi
Take the white one, take the woven one, this one is for my gi-gi
Youss, c'est l'rappeur préféré du mec à qui j'baisais la meuf
Youss, he's the favorite rapper of the guy whose girl I was fucking
Fuck off
Fuck off
Ta bitch va s'barrer, c'est comme tes potes
Your bitch is going to leave, it's like your friends
C'est les an-ienc', c'est des poisses, partiraient comme des boss
It's the an-ienc', it's bad luck, they'd leave like bosses
Fais une pause, regarde comme t'es belle
Take a break, look how beautiful you are
Fier d'être riche comme un gosse de pauvre
Proud to be rich like a poor kid
Tu sais, bébé, si j'la baise pas
You know, baby, if I don't fuck her
J'laisse vivre le désir, c'est ça qui nous tuera
I let desire live, that's what will kill us
Un peu d'Godard, un peu d'Ventura, chacun sa merde
A little Godard, a little Ventura, each to his own shit
J'aurais honte d'vendre c'que tu rappes
I would be ashamed to sell what you rap
Keuj', t'sais pas c'que tu rates
Well, you don't know what you're missing
J'suis sorti d'nulle part comme doublé d'Thuram
I came out of nowhere like Thuram's double
Ça y est, j'suis arrivé à c'que j'redoutais
That's it, I've achieved what I was dreading
J'suis tout seul dans une grande baraque
I'm all alone in a big barrack
Si c'était à refaire
If I had to do it again
J's'rai quand même tout seul dans une grande baraque
I'll still be all alone in a big barrack
Ma douleur est inaudible
My pain is inaudible
Discrète, scred comme un shinobi
Discreet, scred like a shinobi
L'amour me fait mal au bide
Love hurts my stomach
J'imite pas mon père, je le parodie
I don't imitate my father, I parody him
Paro, mille fois j'ai dérapé
Paro, a thousand times I slipped
Tise grave, trois grammes pour éviter la peur
Tise serious, three grams to avoid fear
Sur mes soucis, je ppe-ra peu
About my worries, I don't talk much
J'ai pas besoin d'un public mais d'un thérapeute, keuj'
I don't need an audience but a therapist, keuj'
J'rappe comme en nonante-six
I rap like I was in ninety-six
Poète hardcore comme porno romantique
Hardcore poet as romantic porn
Fric, rêves et et Beretta
Money, dreams and and Beretta
J'feat avec B.B. Jacques
J'feat with B.B. Jacques
J'zappe les appels au meurtre
I skip the calls for murder
J'fais du Elon Musk sur du 'Hell on Earth', bah ouais
I'm doing Elon Musk on 'Hell on Earth', well yeah
J'irai traîner jusqu'à la colline
I'll go hang out up the hill
Jusqu'à t'aimer, jusqu'à la folie
Until I love you, until madness
Jusqu'à la folie
Until madness
Jusqu'à la folie
Until madness
Jusqu'à la folie
Until madness
Jusqu'à la folie
Until madness
Youss, les roses n'ont plus d'pétales
Youss, the roses no longer have petals
S'ils font les malins, j'vais m'pé-ta
If they act smart, I'm going to shut up
Frère, bien sûr qu'je bous
Brother, of course I'm drunk
Menace de mort, bien sûr qu'je booste
Death threat, of course I boost
Ouais, bébé, j'avoue, j'suis dur
Yeah, baby, I admit, I'm tough
J'suis toujours là quand l'loyer est dû
I'm always there when the rent is due
Toi et moi, j'voulais tester si l'noyau est dur
You and I, I wanted to test if the core is hard
Sur la prod avec un sourire, comme quand l'tard-pé est dar
On production with a smile, like when the late bloomer is gone
Là, j'ai du temps donc j'vais m'per-ta
There, I have time so I'm going to think about it
Elle a c'truc d'Hepburn, il a c'truc d'Pesci
She has this Hepburn thing, he has this Pesci thing
Vu comment il s'est donné, il a pas bu que l'Pepsi, tise
Considering how he gave himself, he didn't just drink Pepsi, well
Mets tout sur la boîte, j'vais garder deux-trois trucs
Put everything on the box, I'll keep two or three things
Pour nous qu'j'peux pas mettre dans l'album
For us that I can't put in the album
À toute cette oseille qu'j'ai pas investi sur la bonne
To all this money that I didn't invest in the right one
C'est lui, l'con, c'est pas elle, la conne
It's him, the idiot, it's not her, the idiot
T'as pas d'talent, mets tout sur la comm'
You have no talent, put everything on the line
T'as dit, tu l'as pas fait, j'ai tout sur la came
You said, you didn't do it, I have everything on cam
J'investis sur moi comme l'Afrique investit sur la CAN
I invest in myself like Africa invests in the CAN
J'suis en damier sur Neflix, sur l'A4, Youss'
I'm in checkerboard on Neflix, on the A4, Youss'
Beyrouth, Congo, Paname, bébé
Beirut, Congo, Panama, baby
Quand j'suis pas là, écoute mes ballades
When I'm not here, listen to my ballads
J'chante mes balafres
I sing my scars
Beyrouth, Congo, Paname, bébé
Beirut, Congo, Panama, baby
Beyrouth, Congo, Paname
Beirut, Congo, Panama
Quand j'suis pas là, écoute mes ballades, bébé
When I'm not here, listen to my ballads, baby
J'te raconte les palabres
I'll tell you the palaver
Un oncle au bled m'avait dit 'va pas trop vite, sois calme'
An uncle back home told me 'don't go too fast, be calm'
C'est pas parce que tu mets neuf femmes enceintes en même temps
It's not because you get nine women pregnant at the same time
Qu'tu seras daron tous les mois
That you will be daron every month
Ça, c'est pour tous les mans, quand ça tourne au mal
That's for all the men, when things turn bad
J'gratte des putains d'paragraphes
I scratch fucking paragraphs
Pourtant, j'suis pas passé par la draft
However, I didn't go through the draft
J'ai commencé l'rap par le kickage et pas par la trap
I started rap with kickage and not with trap
Les gens ont peur du changement
People are afraid of change
Alors que la seule chose qui apporte le progrès, c'est le changement
When the only thing that brings progress is change
Mais Dieu dit que les braves ne vivent pas longtemps
But God says the brave don't live long
Mais les prudents ne vivent pas du tout, c'est le problème
But the prudent don't live at all, that's the problem
Quand quelqu'un ne t'avoue jamais qu'il te haït
When someone never admits to you that they hate you
Ne lui avoue jamais à ton tour, tu le sais
Never confess to him, you know that
Et puis laisse-le courir quand sa rage va pourrir
And then let him run when his rage rots
Il choisira d'aimer ou d'se laisser mourir
He will choose to love or let himself die
Côté obscur, on est tous les mêmes dans nos fêlures
On the dark side, we are all the same in our cracks
L'ombre du zèbre n'a pas d'rayures
The zebra's shadow has no stripes
Avant, j'avais peur qu'mes paroles soient mal interprétées
Before, I was afraid that my words would be misinterpreted
Maintenant, j'ai peur qu'mes silences soient mal compris
Now I'm afraid that my silences will be misunderstood
Alors, j'me tais jusqu'à la folie
So, I keep silent until I'm mad
Ou alors je t'aime jusqu'à la folie, comme on s'était promis
Or I love you to madness, as we promised each other
Jusqu'à la folie
Until madness
Jusqu'à la folie
Until madness
Jusqu'à la folie
Until madness
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2019 lyric translations from various artists including Youssoupha
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.