Below, I translated the lyrics of the song GRANDS BOUBOUS DES ANCÊTRES by Youssoupha from French to English.
9.9 révolution
9.9 revolution
Noire excellence
Black excellence
Amour Suprême
Supreme love
On va célébrer, on va célébrer
We're gonna celebrate, we're gonna celebrate
Même à l'occasion d'rien, on va célébrer
Even for no reason at all, we're gonna celebrate
Ndingari flow, Kinshasa karma
Ndingari flow, Kinshasa karma
Rêve de belles plages en Martinique, sers un pornstar martini
Dreaming of beautiful beaches in Martinique, pour a pornstar martini
Chez moi, le stress est inutile comme le pied gauche à Platini
At home, stress is as useless as Platini's left foot
Sur un yacht vers Assinie, j'ai dit, 'coucou la vie d'rêve'
On a yacht near Assinie, I said, 'hello dream life'
C'est vrai qu'j'ai quitté Paris et ma doudoune Avirex
It's true that I left Paris and my Avirex down jacket
Coup double en direct, devenir l'homme qu'j'ai envie d'être
Double whammy live, becoming the man I want to be
Une main pour l'or, une main pour l'art, je suis ambidextre
One hand for gold, one hand for art, I'm ambidextrous
J'suis pas bandit, p't-être, je sais qu'c'est rageant
I'm not a bandit, maybe, I know it's infuriating
Ça sert à quoi d'acheter une fausse montre avec du vrai argent, renoi?
What's the point of buying a fake watch with real money, bro?
J'guette mes finances, faut marger sur tous les prix
I watch my finances, gotta mark up every price
Je gère mes silences car la musique est l'plus cher de tous les bruits, bref
I'm keeping an eye on my finances, gotta make a profit on every price
Faut pas qu'le butin dorme, c'est pas une demande, c'est un putain d'ordre
I manage my silences because music is the most expensive of all noises, anyway
Nos daronnes cachaient l'oseille dans leurs soutien-gorge
The loot can't lie dormant, it's not a request, it's a fucking order
Moi, j'suis une légende, gamin, va t'renseigner
Our mothers hid the cash in their bras
Les hommes éclairés aiment apprendre, les imbéciles aiment enseigner, yeah
Me, I'm a legend, kid, go do your research
À moi tout seul, j'rappe mieux qu'ton crew d'rappeurs
Enlightened men like to learn, fools like to teach, yeah
J'suis Michael Jackson version négro avant Moonwalker, Prim's
All by myself, I rap better than your crew of rappers
Culture, gratitude et grandeur
I'm too well-known to end up as an anonymous alcoholic, Prim's
Il est l'heure d'quitter l'hall sur ma Oyster Perpetual
Culture, gratitude, and greatness
Check les boutons sur les manches, check les Air Force One blanches
It's time to leave the hall on my Oyster Perpetual
Lumière sur vous
Light on you
Han
Light on you, what do we say?
J'suis dans l'arène et c'est la corrida, putain, c'est moi l'taureau
han
J'préfère les Cohiba aux Marlboro
I'm in the arena and it's a bullfight, damn, I'm the bull
La concurrence? ouais, j'ai mal pour eux, que Dieu me conserve
I prefer Cohibas To Marlboro
J'ai tellement fumé d'scènes, j'pourrais mourir d'un concert
The competition? Yeah, I feel bad for them, God bless me
J'prépare mon best of, j'écoute du Migos, ça me restaure
I've smoked so many stages, I could die at a concert
Ça m'aide à léviter, R.I.P Takeoff
I'm preparing my best-of, I'm listening to Migos, it restores me
Une seule vie et j'suis à la bourre
It helps me levitate, R.I.P. Takeoff
Je sors mon septième album, ça m'en fait trente-neuf de moins que Jul
Only one life and I'm running late
Mais j'ai toujours le juice, jacket Kenzo
I'm releasing my seventh album, that makes me thirty-nine fewer than Jul
Vise la Ferrari Enzo pour sortir de la friendzone
But I still have the juice, Kenzo jacket
Bébé, faut du miel, j'rappe et je produis même
Aim for the Ferrari Enzo to get out of the friend zone
O.g. Man qui avance masqué à la Osimhen
Baby, I need honey, I rap and I even produce
Cauchemar de l'Occident, la terre n'est pas aussi grande
O.g. Man who advances masked like Osimhen
Alors j'suis parti en Afrique avec ma Foxy Brown
Nightmare of the West, the earth isn't that big
Ensemble, tout c'qu'on a commis, mon cœur à l'agonie
So I went to Africa with my Foxy Brown
J'suis trop connu pour finir comme alcoolique anonyme, Prim's
Together, all we've done, my heart in agony
Culture, gratitude et grandeur
I'm too well-known to end up as an anonymous alcoholic, Prim's
Il est l'heure d'quitter l'hall sur ma Oyster Perpetual
Culture, gratitude, and greatness
Check les boutons sur les manches, check les Air Force One blanches
It's time to leave the hall on my Oyster Perpetual
Lumière sur vous, on dit quoi?
Check the buttons on the sleeves, check the white Air Force Ones
Han
Light on you, what do we say?
Amour Suprême
Supreme love
Lumière sur vous
Light on you
Lumière sur vous
Light on you
Lumineuses, lumineux
Bright, bright
Lumineuses, lumineux
Bright, bright
Lumineuses, lumineux
Bright, bright
Lumineuses, lumineux
Bright, bright
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind