Below, I translated the lyrics of the song GIGI by Youssoupha from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Moi, j'allais rater ma vie, c'est Gigi qui m'a sauvé
I was going to miss my life, it was Gigi who saved me
J'étais coincé dans ma ville, c'est Gigi qui m'a sauvé
I was stuck in my town, it was Gigi who saved me
J'étais qu'un mec de quartier, bien moins grand que la moyenne
I was just a local guy, much shorter than the average
Bien moins beau que la moyenne, toi, t'as la beauté malienne
Much less handsome than the average, you have Malian beauty
Toi, t'as la beauté tchadienne, la beauté de Centrafrique
You have Chadian beauty, Central African beauty
Tes yeux fins ont des paillettes que t'as offert à ta fille
Your fine eyes have glitter that you gave to your daughter
Quand tu souris, qui te peut? Quand tu m'éblouis, qui te peut?
When you smile, who can? When you dazzle me, who can?
Toi, t'es pas seulement la fille de Moussa, t'es la fille de Dieu
You are not only the daughter of Moussa, you are the daughter of God
Et c'est vrai que quand tu danses, c'est vrai que le temps s'arrête
And it's true that when you dance, it's true that time stops
Et c'est vrai que quand tu danses, c'est vrai que le temps s'arrête
And it's true that when you dance, it's true that time stops
Premières vacances en Espagne, j'avais jamais quitté ma tess
First vacation in Spain, I never left my tess
Appareil photo jetable, je nous revois face à la mer
Disposable camera, I see us again facing the sea
On n'avait même pas d'oseille mais on était tellement amoureux
We didn't even have sorrel but we were so in love
Qu'on se sentait milliardaires juste parce qu'on était tous les deux
That we felt like billionaires just because we were both
J'oublie pas toutes les galères, toutes les fins d'mois dans l'impasse
I don't forget all the struggles, all the dead ends at the end of the month
Nous qui avons dormi par terre, v'là qu'on voyage en première classe
We who slept on the floor, now we travel first class
Au-dessus de moi, tu planes et tu n'vas jamais atterrir
Above me, you hover and you're never going to land
Tu râles quand tu prends du poids, moi, c'est tes rondeurs que j'désire
You moan when you gain weight, it's your curves that I want
Ton corps m'emmène dans l'espace, quel bonheur quand je m'y perds
Your body takes me into space, what happiness when I get lost there
Chaque fois que j'dors loin de toi, même l'été devient l'hiver
Every time I sleep far from you, even summer becomes winter
J'ai pas besoin de tous ces gens, j'ai besoin d'toi au bout du compte
I don't need all these people, I need you at the end of the day
J't'ai suivie à Abidjan, j'pourrais te suivre au bout du monde
I followed you to Abidjan, I could follow you to the ends of the world
Et j'm'en fous bien des voyages à part si c'est avec toi
And I don't care about trips unless it's with you
Et j'm'en fous bien du mariage, à part si c'est avec toi
And I don't care about marriage, unless it's with you
J't'en veux pas quand tu m'esquives, quand tu boudes, quand tu parles plus
I don't blame you when you dodge me, when you sulk, when you don't talk anymore
Quand j't'attends pour voir un film et qu'tu t'endors en deux minutes
When I'm waiting for you to watch a movie and you fall asleep in two minutes
Quand j'te fais mes jeux d'mots à la con et qu'tu comprends tout à l'envers
When I play my stupid puns on you and you understand everything backwards
Quand t'écoutes toujours les mêmes sons RnB à l'ancienne
When you always listen to the same old RnB sounds
Quand j'ai merdé, trop balourd mentalement
When I screwed up, too mentally clumsy
Quand les hommes rêvent de liberté et que les femmes rêvent d'engagement
When men dream of freedom and women dream of commitment
Quand on n'est juste pas d'accord, tu remets tout en question
When we just don't agree, you question everything
C'est pas grave, j'ai toujours tort, sauf quand je dis que t'as raison
It doesn't matter, I'm always wrong, except when I say you're right
Mon amour, regarde le monde tout entier, il est à toi
My love, look at the whole world, it's yours
Mon amour, regarde le monde, j'te donne les lunes et les étoiles
My love, look at the world, I give you the moons and the stars
T'as tellement fait pour les miens, t'as qu'à t'asseoir sur ton trône
You've done so much for mine, all you have to do is sit on your throne
Que j'te transporte de mes mains et que j'te construise ton royaume
May I carry you with my hands and build your kingdom
J'répèterai à ma famille que c'est toi, que t'es la bonne
I will repeat to my family that it's you, that you're the one
Répète bien à ta famille que je payerai encore la dot
Tell your family that I will still pay the dowry
Si Dieu nous a réunis, notre amour sera plus fort
If God brought us together, our love will be stronger
Rien ne peut nous désunir, même pas la religion des hommes
Nothing can divide us, not even the religion of men
Et il n'y aura pas de fin, même si la jeunesse perd nos traces
And there will be no end, even if the youth loses our traces
On boira des bouteilles de vin qui auront deux fois notre âge
We'll drink bottles of wine that are twice our age
Moi, j'allais rater ma vie, c'est Gigi qui m'a sauvé
I was going to miss my life, it was Gigi who saved me
J'étais coincé dans ma ville et puis c'est toi qui m'as sauvé, babe
I was stuck in my town and then it was you who saved me, babe
Regarde le monde, regarde le monde
Look at the world, look at the world
Regarde le monde, regarde
Look at the world, look
Regarde le monde, regarde le monde
Look at the world, look at the world
Regarde le monde, regarde
Look at the world, look
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind